La mauvaise réputation
Georges BrassensOriginale | Libero adattamento nella parlata pratese di Giovanni Bartolomei... |
LA MAUVAISE RÉPUTATION | LA BRUTTA NOMEA |
Au village, sans prétention, J'ai mauvaise réputation. Qu' je m' démène ou qu' je reste coi Je pass' pour un je-ne-sais-quoi! Je ne fais pourtant de tort à personne En suivant mon chemin de petit bonhomme. Mais les braves gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout le monde médit de moi, Sauf les muets, ça va de soi. | N’i’ quartiere indove sto di perbene nomea nun ho. Che mi segga o che resti in piè passo pe’ ’un lo so icché. Noia poi a me ’un mi par di danne, i Prozàcche tienti, mi fo le canne. Perbenista ’un sopporti che la pensi differente a te. Perbenista ’un sopporti che io pensi differente a te. E se tutti mi dican « Reo! » I’muto so che ’un dirà beo. |
Le jour du Quatorze Juillet Je reste dans mon lit douillet. La musique qui marche au pas, Cela ne me regarde pas. Je ne fais pourtant de mal à personne, En n'écoutant pas le clairon qui sonne. Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout le monde me montre au doigt Sauf les manchots, ça va de soi. | N’i’ dumila de’ giubilei a Roma andetti a i’ praidde gay. Se Mameli sento ’ntona’ io Battan l’otto vo’cantà. Male poi a me ’un mi par di fanne se assolverò le altrui condanne. Perbenista ’un sopporti che la pensi differente a te. Perbenista ’un sopporti che io pensi differente a te. se la gente m’additerà i’ monco so che ’un lo farà. |
Quand j' crois' un voleur malchanceux, Poursuivi par un cul-terreux, J' lance la patte et pourquoi le tair', Le cul-terreux s' retrouv' par terr' Je ne fais pourtant de tort à personne, En laissant courir les voleurs de pommes... Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout le monde se rue sur moi, Sauf les culs-d'jatt', ça va de soi. | A un bambino toccò scappar, gli dava dietro i’ padron d’i’ bar. Feci apposta a allungare i’ piède, a strasciconi i’ barista andiede. Quello zinganello, italiano o romme, s’era messo in tasca un par di gomme. Perbenista ’un sopporti che la pensi differente a te. Perbenista ’un sopporti che io pensi differente a te. Se a corsa addosso mi si darà lo zopp’un si fa né ’n qua né ’n là. |
Pas besoin d'etre Jérémie, Pour d'viner l'sort qui m'est promis, S'ils trouv'nt une corde à leur goût, Ils me la passeront au cou... Je ne fais pourtant de tort à personne, En suivant les ch'mins qui n' mènent pas à Rome, Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux L'on suive une autre route qu'eux Tout l' mond' viendra me voir pendu, Sauf les aveugl's, bien entendu. | Nun ci vol lo strolago pe’ sape’ la fine che tocca a me: Trovo i nazi e, se son di più, da un ponte a me mi volan giù. Pe’ la strada mia ridotto in coma solo perché la nun portava a Roma. Perbenista ’un sopporti che la pensi differente a te. Perbenista ’un sopporti che io pensi differente a te. Da qui’ ponte, tu vòi, lo so, morto vedemmi … ma l’orbo no. |