Lingua   

La mauvaise réputation

Georges Brassens
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione ceca di Jiří Dědeček
LA MAUVAISE RÉPUTATIONŠPATNÁ POVĚST
Au village, sans prétention,
J'ai mauvaise réputation.
Qu' je m' démène ou qu' je reste coi
Je pass' pour un je-ne-sais-quoi!
Je ne fais pourtant de tort à personne
En suivant mon chemin de petit bonhomme.
Mais les braves gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux
L'on suive une autre route qu'eux
Tout le monde médit de moi,
Sauf les muets, ça va de soi.
Ať už chci anebo nechci,
nemám dobrou pověst ve vsi.
Ať jsem, kde jsem, každej kouká,
maj’ mě za divnýho brouka.
Já jim přece ubližovat nebudu,
já klopýtám stezkou svýho osudu.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Pomlouvaj’ mě dennodenně,
mimo němý, přirozeně.
Le jour du Quatorze Juillet
Je reste dans mon lit douillet.
La musique qui marche au pas,
Cela ne me regarde pas.
Je ne fais pourtant de mal à personne,
En n'écoutant pas le clairon qui sonne.
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux
L'on suive une autre route qu'eux
Tout le monde me montre au doigt
Sauf les manchots, ça va de soi.
Je tu květen, státní svátky,
ale já se držím zpátky.
Voknem slyším břesknou trubku,
ale já si radši schrupnu.
Já jim přece ubližovat nebudu,
v průvodu bych dělal jenom vostudu.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Všichni hrozí směrem ke mně,
bezruký ne, samozřejmě.
Quand j' crois' un voleur malchanceux,
Poursuivi par un cul-terreux,
J' lance la patte et pourquoi le tair',
Le cul-terreux s' retrouv' par terr'
Je ne fais pourtant de tort à personne,
En laissant courir les voleurs de pommes...
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux
L'on suive une autre route qu'eux
Tout le monde se rue sur moi,
Sauf les culs-d'jatt', ça va de soi.
Když vidím, jak ženou chlápka,
kterej na trhu krad’ jabka,
davu pod nohy v tu ránu
kladu šlupky vod banánů.
Já jim přece ubližovat nebudu,
když nechám jít ubohýho pobudu.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Už se vztekle řítí ke mně,
mimo chromý, samozřejmě.
Pas besoin d'etre Jérémie,
Pour d'viner l'sort qui m'est promis,
S'ils trouv'nt une corde à leur goût,
Ils me la passeront au cou...
Je ne fais pourtant de tort à personne,
En suivant les ch'mins qui n' mènent pas à Rome,
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux
L'on suive une autre route qu'eux
Tout l' mond' viendra me voir pendu,
Sauf les aveugl's, bien entendu.
Nemusím bejt jasnovidnej,
abych znal svůj osud bídnej,
jen co najdou vhodnou šňůru,
vytáhnou mě za krk vzhůru.
Ačkoliv jim ubližovat nebudu,
jen tou jejich cestou s nima nepudu.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
Ale dobří lidé těžce snášej’ osamělý pěšce.
S popravou si přijdou na svý,
mimo slepý, to je jasný.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org