| Versione spagnola
|
DER SCHLÄFER IM TAL | EL DURMIENTE EN EL VALLE |
| |
Ein grüner Winkel den ein Bach befeuchtet | Un hoyo verde en el que canta un río |
Der toll das Gras mit Silberflecken säumt, | fijando alocadamente en las yerbas jirones |
Wohin vom stolzen Berg die Sonne leuchtet – | de plata; en el que el sol, desde la altiva montaña, |
Ein kleiner Wasserfall von Strahlen schäumt. | brilla: un pequeño valle que crea espuma de rayos. |
| |
Ein Kriegsmann jung barhaupt mit offnem Munde | Un joven soldado, la boca abierta, la cabeza desnuda, |
Den nackten badend in dem blauen Kraut | bañada la nuca en el fresco berro azul, |
Schläft unter freiem Himmel, bleich, am Grunde | duerme; está tendido en la yerba, bajo una nube, |
Gestreckt, im grünen Bett vom Licht betaut. | pálido en su verde lecho donde llueve luz. |
| |
Ein Strauch deckt seine Füße. Wie ein Kind | Con los pies en los gladiolos, duerme. Sonriendo como |
Lächelnd das krank ist hält er seinen Schlummer. | sonreiría un niño enfermo, está echando un sueño: |
Natur umhüllt ihn warm! es friert ihn noch. | Naturaleza, mécelo cálidamente: tiene frío. |
| |
Ihm zuckt die Nase nicht vom duftigen Wind. | Los aromas ya no estremecen su nariz; |
Er schläft im Sonnenschein, die Hand auf stummer | duerme bajo el sol, con la mano en el pecho |
Brust – auf der rechten ist ein rotes Loch. | tranquilo. En el costado derecho tiene dos orificios rojos. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.