Lingua   

T'adones, amic

Raimon
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione veneta / Venetian translation / Traduction vénitienne...
DO YOU REALISE, FRIENDTE INCORZISTU, AMIGO
  
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio,
that little by little they are putting the futureche un fià a ła volta i xe drio meterne el futuro
behind us;drio ła schina?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio,
that they are stealing from us each day that passes;che i ne xe drio robar oňi di che pasa?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio,
that for many yearsche da arcuanti ani
they have hidden history from usi ne sconde ła storia
and they tell us we don't have any;e i ne dixe che no ła gavemo?
that ours is theirs,che ła nostra ła xe ła soa?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio,
that now they want the future,che deso i vołe el futuro,
little by little, day by day, night by night;un fià a ła volta, di par di, note par note?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio,
that they don't want arguments,no i vołe raxoni,
they use force,i dopara ła força?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio,
that we have to go out into the streetche gavemo da 'ndar zo in strada,
together, many, the more the better,unii, tanti, pi semo mejo xe,
if we don't want to lose everything,se no vołemo perdar tuto?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?
Do you realise, companion,Te incorzistu, vecio?
do you realise, friend.Te incorzistu, amigo?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org