T'adones, amic
Raimon
Loading...
Originale | Traduzione veneta / Venetian translation / Traduction vénitienne... |
T'ADONES, AMIC | TE INCORZISTU, AMIGO |
| |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio, |
que a poc a poc ens van posant el futur | che un fià a ła volta i xe drio meterne el futuro |
a l'esquena; | drio ła schina? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio, |
que ens el van robant cada dia que passa; | che i ne xe drio robar oňi di che pasa? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio, |
que fa ja molts anys | che da arcuanti ani |
que ens amaguen la història | i ne sconde ła storia |
i ens diuen que no en tenim; | e i ne dixe che no ła gavemo? |
que la nostra és la d'ells, | che ła nostra ła xe ła soa? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio, |
que ara volen el futur | che deso i vołe el futuro, |
a poc a poc, dia a dia, nit a nit; | un fià a ła volta, di par di, note par note? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio, |
no volen arguments, | no i vołe raxoni, |
usen la força, | i dopara ła força? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio, |
que hem de sortir al carrer | che gavemo da 'ndar zo in strada, |
junts, molts, com més millor, | unii, tanti, pi semo mejo xe, |
si no volem perdre-ho tot, | se no vołemo perdar tuto? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |
T'adones, company, | Te incorzistu, vecio? |
t'adones, amic. | Te incorzistu, amigo? |