| Traduzione inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com |
QUE TOUT LE MONDE | LET EVERYONE |
| |
Que tout le monde dise assez, | Let everyone say enough, |
que tout le monde soit libre, | let everyone be free, |
que tout le monde trouve la place | let everyone find his place |
et le but de sa vie. | and his reason for living. |
| |
Du fin fonds du centre de ce que je suis, | From the very bottom of the core of what I am, |
des années souffertes où tout a été danger | from the years suffered when all was danger, |
du vieil élan, du clair berceau du cri | from the old impulse, from the clear cradle of the cry |
qui nous a fait ensemble et m'a fait comme je suis, | which has made us united and made me how I am, |
naît ce chant qui veut se faire présage | this song is born which wants to be an omen, |
et annoncer comme dans les bans d'autrefois | and to proclaim as did the old town criers |
les nouveaux signes que nous voyons déjà venir: | the new signs that we already see coming: |
le peuple sort peu à peu de son dur naufrage. | the people are recovering from their hard shipwreck. |
| |
Que tout le monde dise assez, | Let everyone say enough, |
que tout le monde soit libre, | let everyone be free, |
que tout le monde trouve la place | let everyone find his place |
et le but de sa vie. | and his reason for living. |
| |
Celui-ci sera d'après tous les indices | According to all the signs this will be |
le dernier temps de peur et de cauchemar: | the last time of fear and nightmares; |
commence déjà bien fort le gran début, | the great beginning is starting very strongly, |
mettons peu à peu les vies à leur place. | and we can start putting our lives in their right place. |
| |
Ouvrons grands ouvertes toutes les portes, | We are opening wide all the doors |
que rentre le plus grand désir de libertés, | so the greatest desire for freedom may enter, |
que les prisons soient des contrées mortes | so the prisons may be dead places, |
et que le silence ne nous soit pas imposé. | and so silence is not imposed on us. |
| |
Que tout le monde dise assez, | Let everyone say enough, |
que tout le monde soit libre, | let everyone be free, |
que tout le monde trouve la place | let everyone find his place |
0et le but de sa vie. | and his reason for living. |