What A Wonderful World
Louis ArmstrongOriginale | Irish transcreation / Traducreazione in gaelico irlandese / Traducréation ... |
WHAT A WONDERFUL WORLD Some of you young folks been saying to me, hey pops, what do you mean what a wonderful world? How bout all them walls all over the place? Ya call them wonderful? And how bout hunger and pollution? That ain't so wonderful either. But how bout listening to old pops for a minute. Seems to me it ain’t the world that’s so bad but what were doing to it And all I’m saying is see what a wonderful world it would be, if only we’d give it a chance. Love baby, love. That’s the secret. Yeah, if lots more of us loved each other we’d solve lots more problems, and then this world would be better That’s what old pops keeps saying. I see trees of green, red roses too I see them bloom for me and you And I think to myself, what a wonderful world I see skies of blue and clouds of white The bright blessed day, the dark sacred night And I think to myself, what a wonderful world The colours of the rainbow, so pretty in the sky Are also on the faces of people going by I see friends shakin' hands, sayin' "How do you do?" They're really saying "I love you" I hear babies cryin', I watch them grow They'll learn much more than I'll ever know And I think to myself, what a wonderful world Yes, I think to myself, what a wonderful world | Ó NACH BREÁ É AN SAOL Feicim glas na gcrann Deirge na rós Is iad faoi bhláth Duitse is domhs’ Agus deirim liom féin Ó nach breá é an saol. Feicim gorm na spéir’ Is néalta bán’ Is gile an lae An oíche faoi scáth Agus deirim liom féin Ó nach breá é an saol. Dathanna ’n bhogha cheatha Is gleoite iad sa spéir. Is aghaidheanna na ndaoine Na sluaite sin go léir Is iad ag croitheadh láimh’ Á rá, Conas tá tú?’ Sé tá ’cu á rá: ’S tú mo rún! An báibín ag gol, Ag fás go teann ’Foghlaim níos mó Ná mar ’tá im’ cheann Agus deirim liom féin Ó nach breá é an saol. Sea, deirim liom féin Ó nach breá é an saol. Ó yé. |