Auferstanden aus Ruinen
Johannes Robert BecherLa versione in lingua indonesiana (bahasa Indonesia) da id.wikipedia Lirik... | |
한국어 번역문 | BANGKIT DARI PUING-PUING |
폐허에서 부활하여 미래를 향해 우리를 유익하게 하라, 독일, 통일된 조국이여. 지난 날의 고난을 극복해야 할 때니, 우리 하나되어 그것을 굴복시키리, 우린 틀림없이 성공하리, 태양이 그 앞에 아름답게 독일 위에 빛나리라, 독일 위에 빛나리라. | Bangkit dari kehancuran dan menghadap ke arah masa depan, biarkan kami berbakti untuk kebaikan, Jerman, tanah air bersatu. Rasa sayu lama harus dilupakan dan kami bersatu untuk mengatasinya. Karena kami harus berhasil, supaya matahari dengan lebih cantik lagi menyinari Jerman |
행복과 평화가 올 것이리라 독일, 우리 조국에. 온 세계가 평화를 갈망하리, 민족들에게 너희의 손을 건네라. 우리가 형제처럼 하나가 되면, 민족의 적을 부수리라! 평화의 등불이 빛나게 하라, 더는 어머니가 그 아들로 인해 슬퍼하는 일이 없도록, 그 아들로 인해 슬퍼하는 일이 없도록. | Semoga kebahagiaan dan perdamaian dikaruniakan atas Jerman, tanah air kami. Satu dunia mengharapkan perdamaian, hulurkan tangan membantu rakyat. Jika kami bersatu dalam persaudaraan, kami akan musnahkan musuh rakyat. Semoga cahaya perdamaian bersinar, supaya tiada lagi ibu meratapi anak lelakinya |
경작하고 건설하라, 배우고 한 번도 이루지 못한 것을 이루라, 자신의 힘을 믿으며, 하나의 해방 세대가 솟아오른다. 독일 청년이여, 우리 민족의 최상의 노력이 네 안에서 하나되나니, 네가 독일의 새 삶이 되면, 태양이 그 앞에 아름답게 독일 위에 빛나리라, 독일 위에 빛나리라! | Bajaklah, Bangunlah, belajar dan bekerja lebih kuat daripada sebelumnya. dan dengan keyakinan utuh kepada diri sendiri generasi bebas akan bangkit. Belia Jerman, cita-cita terbaik rakyat kami bersatu dalam engkau, kamu akan menjadi kehidupan baru Jerman dan matahari dengan lebih cantik lagi menyinari Jerman. |