Lingua   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
LILI MARLEENLILI MARLEEN
U-BOOT FASSUNGVERSIONE SOMMERGIBILISTA
  
Auf dem Atlantik,Là sull'Atlantico,
auf dem weiten Meer,là sul vasto mar,
schwimmet unser U-Bootnaviga il sottomarino
so langsam hin und her,adagio qua e là,
und wenn wir denn auf Tiefe gehn,e quando poi ci immergiam
so hab´n wir meistens 'was gesehn,è ché qualcosa visto abbiam,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen.
  
Plötzlich ruft der Posten:La sentinella chiama:
"Rauchfahne voraus!"„Fumo a dritta!“
Das kann drei Aale kostenCi può costar tre siluri
und macht uns gar nichts aus,ma noi ce ne infischiam,
denn sollten sie daneben gehn,ché dovrebbero andare in giù
kann uns daraus kein Leid entstehn,e quindi noi nulla patiam,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen.
  
Wenn die Spanten krachen,Si senton scricchiolii,
und das Licht geht ausla luce va via,
und wir sacken tiefer,e noi si va più a fondo
das macht uns gar nichts aus,e ce ne infischiam.
und wenn wir denn auf Tiefe gehn,E se si va in profondità
bei tausend Meter bleib´n wir stehn,a mille metri in piedi stiam,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen.
  
Wir sind ja Artisten,Siamo degli artisti,
wir machen uns nichts draus,non ci scomponiam,
und aus jeder Tiefee da ogni profondo
steig´n wir gemütlich aus,arditi risaliam,
bei tausend Metern wird´s erst schönma a mille metri bene stiam
wenn wir zu Fuss nach Hause gehn,quando a casa a piedi andiam,
wie bei dir, Lili Marleencome con te, Lili Marleen,
wie bei dir, Lili Marleen.come con te, Lili Marleen.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org