Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


OriginalCINESE / CHINESE
LILI MARLEEN [LIED EINES JUNGEN WACHTPOSTENS]

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
莉莉玛莲

兵营的门前有一盏路灯,
就在路灯下初次遇上(我的)意中人,
(现在)我多么希望能再与她相见,
亲密偎依在路灯下。
我爱莉莉玛莲,
我爱莉莉玛莲。

我俩的人影重叠在一起,
人人看得出我们相爱有多深,
你看多少人羡慕我们,
亲密偎依在路灯下。
我爱莉莉玛莲,
我爱莉莉玛莲。

开拔的号声催得紧,
我要赶回去归队了,
又要(和你)分开,
在临别的时候难分难舍,
多么希望永远能在一起。
和你莉莉玛莲,
和你莉莉玛莲。

路灯也熟悉你的脚步声,
叫我怎能忘记你的笑容和倩影。
假如有一天我遭到不幸,
那么会有谁在路灯下,
等待(我的)莉莉玛莲,
等待(我的)莉莉玛莲?

深沉的黑夜四处多么寂静,
夜雾在弥漫,飘悠悠如梦境,
我从梦境里来到这里,
就想在往常一样(在路灯底下),
等待你莉莉玛莲,
等待你莉莉玛莲!

Lìlì mǎ lián

Bīngyíng de mén qián yǒuyī zhǎn lùdēng,
Jiù zài lùdēng xià chūcì yù shàng (wǒ de) yìzhōngrén,
(Xiànzài) wǒ duōme xīwàng néng zài yǔ tā xiāng jiàn,
Qīnmì wēiyī zài lùdēng xià.
Wǒ ài lìlì mǎ lián,
Wǒ ài lìlì mǎ lián.

Wǒ liǎ de rényǐng chóngdié zài yīqǐ,
Rén rén kàn dé chū wǒmen xiāng'ài yǒu duō shēn,
Nǐ kàn duōshǎo rén xiànmù wǒmen,
Qīnmì wēiyī zài lùdēng xià.
Wǒ ài lìlì mǎ lián,
Wǒ ài lìlì mǎ lián.

Kāibá de hào shēng cuī de jǐn,
Wǒ yào gǎn huíqù guīduìle,
Yòu yào (hé nǐ) fēnkāi,
Zài línbié de shíhou nán fēn nán shě,
Duōme xīwàng yǒngyuǎn néng zài yīqǐ.
Hé nǐ lìlì mǎ lián,
Hé nǐ lìlì mǎ lián.

Lùdēng yě shúxī nǐ de jiǎobù shēng,
Jiào wǒ zěn néng wàngjì nǐ de xiàoróng hé qiànyǐng.
Jiǎrú yǒu yītiān wǒ zāo dào bùxìng,
Nàme huì yǒu shuí zài lùdēng xià,
Děngdài (wǒ de) lìlì mǎ lián,
Děngdài (wǒ de) lìlì mǎ lián?

Shēnchén de hēiyè sìchù duōme jìjìng,
Yè wù zài mímàn, piāo you yōu rú mèngjìng,
Wǒ cóng mèngjìng lǐ lái dào zhèlǐ,
Jiù xiǎng zài wǎngcháng yīyàng (zài lùdēng dǐxia),
Děngdài nǐ lìlì mǎ lián,
Děngdài nǐ lìlì mǎ lián!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org