Gaua
Xabier LeteOriginale | Versione spagnola di Gustavo Sierra Fernández |
GAUA Ai, gaua, Zer dezu, Zer dezu Isiltasunean? Triste jartzen dezu bihotza. Ilutzen diguzu gogoa. Bakardadean haizeak negar egiten du, itsasoa mutu gelditzen da zu etortzean, Ai, gaua, Zer dezu, Zer dezu Isiltasunean? Zuk oroiarazten nauzu gu bizi geran mundu hau ere iluna dala. Bildur gorroto gaiztakeri Ta injustizi triste asko Bai badirala, Ai, gaua, Zer dezu, Zer dezu Isiltasunean? Bainan gauez amets egiten det bihar goizez mundua hobea izango dala, gizonen gau beltzean pake itxaropen ta maitasun berri bat piztuko dirala, gizonen gau beltzean pake piztuko dala, gauean, isilean, argiaren promesa bihar goizean gauean isil-isilean argiaren promesa gizonen gau beltzean. | LA NOCHE ¡Ay, noche! ¿Qué te ocurre en el silencio? Pones triste el corazón. Nos oscureces la mente. En la soledad el viento llora. El mar se queda mudo al venir tú ¡Ay, noche! ¿Qué te ocurre en el silencio? Me haces recordar que también es oscuro este mundo en el que vivimos que hay mucho miedo, odio, maldad e injusticias tristes. Pero de noche sueño que mañana por la mañana el mundo será mejor, que en la negra noche de los hombres la paz, la esperanza y un nuevo amor renacerán, que en la negra noche de los hombres, renacerá la paz en la noche, en el silencio, la promesa de la luz mañana por la mañana, en la noche, en el silencio más absoluto, la promesa de la luz, en la noche negra de los hombres. |