Lingua   

Francesco Guccini: La Locomotiva

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGRECO / GREEK - Giuseppina Dilillo
FRANCESCO GUCCINI: LA LOCOMOTIVAH ATMAMAΞA
  
Non so che viso avesse, neppure come si chiamavaΔεν ξέρω πως ήταν, ούτε πως τον λέγανε
con che voce parlasse, con quale voce poi cantavaμε ποια φωνή μιλούσε, με ποια φωνή τραγουδούσε
quanti anni avesse visto allora, di che colore i suoi capelliπόσα χρόνια είχε δει να περάσουν, τι χρώμα ήταν τα μαλλιά του,
ma nella fantasia ho l'immagine sua,αλλά στο νου μου έχω την εικόνα του,
gli eroi son tutti giovani e belli,οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι
gli eroi son tutti giovani e belli,οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι
gli eroi son tutti giovani e belli.οι ήρωες είναι όλοι νέοι και όμορφοι.
  
Conosco invece l'epoca dei fatti, qual'era il suo mestiere:Γνωρίζω όμως την εποχή των γεγονότων, ποια ήταν η δουλεία του:
i primi anni del secolo, macchinista, ferroviere,τα πρώτα χρόνια του αιώνα, μηχανοδηγός, σιδηροδρομικός
i tempi in cui si cominciava la guerra santa dei pezzentiτην εποχή που ξεκίνησε ο ιερός πόλεμος των κουρελιάρηδων
sembrava il treno anch'esso un mito di progresso,φαινόταν και το τραίνο ένας μύθος της εξέλιξης
lanciato sopra i continenti,που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους
lanciato sopra i continenti,που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους
lanciato sopra i continenti.που σφεντόνιζε πάνω στις ηπείρους.
  
E la locomotiva sembrava fosse un mostro stranoΚαι η ατμάμαξα έμοιαζε με παράξενο τέρας
che l'uomo dominava con il pensiero e con la manoπου ο άνθρωπος διαφέντευε με τη σκέψη και με το χέρι
ruggendo si lasciava indietro distanze che sembravano infiniteμε ένα βρυχηθμό άφηνε πίσω της αποστάσεις που φαινόταν ακαταμέτρητες
sembrava avesse dentro un potere tremendo,θα έλεγες ότι είχε μέσα της μια τρομερή δύναμη,
la stessa forza della dinamite,την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη
la stessa forza della dinamite,την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη
la stessa forza della dinamite.την ίδια δύναμη με τη δυναμίτη.
  
Ma un'altra grande forza spiegava allora le sue aliΜα μια άλλη μεγάλη δύναμη άνοιγε τότε τα φτερά της
parole che dicevano: "gli uomini sono tutti uguali"λόγια που έλεγαν: “όλοι οι άνθρωποι είναι ίσιοι”
e contro ai re e ai tiranni scoppiava nella viaκαι κατά των βασιλιάδων και των τύραννων έσκαζε στη ζωή
la bomba proletaria, ed illuminava l'ariaη βόμβα των προλετάριων, και φώτιζε τον αέρα
la fiaccola dell'anarchia,ο πυρσός της αναρχίας
la fiaccola dell'anarchia,ο πυρσός της αναρχίας
la fiaccola dell'anarchia.ο πυρσός της αναρχίας !
  
Un treno tutti i giorni passava per la sua stazioneΈνα τραίνο κάθε μέρα περνούσε από τον σταθμό του
un treno di lusso, lontana destinazioneένα τρένο πολυτελείας, με μακρινό προορισμό
vedeva gente riverita, pensava a quei velluti, agli oriέβλεπε τιμημένους ανθρώπους, σκεπτόταν στα βελούδινα, τα χρυσαφικά
pensava al magro giorno della sua gente attorno,σκεπτόταν στη φτωχή μέρα του κόσμου γύρω του,
pensava a un treno pieno di signori,σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες
pensava a un treno pieno di signori,σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες
pensava a un treno pieno di signori.σκεπτόταν σε ένα τραίνο γεμάτο άρχοντες
  
Non so che cosa accadde, perché prese la decisioneΔεν ξέρω τι έγινε, γιατί την πήρε την απόφαση
forse una rabbia antica, generazioni senza nomeίσως ένας αταβιστικός θυμός, γενιές χωρίς όνομα
che urlarono vendetta, gli accecarono il cuoreπου ούρλιαζαν για την εκδίκηση, του τύφλωσαν τη καρδιά
dimenticò pietà, scordò la sua bontà,ξέχασε το έλεος, λησμόνησε την καλοσύνη του
la bomba sua la macchina a vapore,η βόμβα του η ατμομηχανή
la bomba sua la macchina a vapore,η βόμβα του η ατμομηχανή
la bomba sua la macchina a vapore.η βόμβα του η ατμομηχανή.
  
E sul binario stava la locomotivaΚαι στη σιδηροδρομική γραμμή στεκόταν η ατμάμαξα
la macchina pulsante sembrava fosse cosa vivaη παλλόμενη μηχανή φαινόταν ζωντανό πράγμα
sembrava un giovane puledro che appena liberato il frenoέμοιαζε με νεαρό πουλάρι που ελεύθερο από το χαλινάρι
mordesse la rotaia con muscoli d'acciaio,δάγκωνε την σιδηροτροχιά με ατσάλινα μυς
con forza cieca di baleno,με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή
con forza cieca di baleno,με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή
con forza cieca di baleno.με τυφλή δύναμη σαν την αστραπή
  
E un giorno come gli altri, ma forse con più rabbia in corpoΚαι μια μέρα σαν τις άλλες, ίσως με μεγαλύτερη οργή μέσα του
pensò che aveva il modo di riparare a qualche tortoσκέφτηκε ότι ήταν σε θέση να επανορθώσει κάποια αδικία
salì sul mostro che dormiva, cercò di mandar via la sua pauraανέβηκε στο τέρας που κοιμόταν, προσπάθησε να διώξει τον φόβο του
e prima di pensare a quel che stava a fare,και πριν σκεφτεί τι ετοιμαζόταν να κάνει
il mostro divorava la pianura,το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα
il mostro divorava la pianura,το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα
il mostro divorava la pianura.το τέρας καταβρόχθιζε την πεδιάδα.
  
Correva l'altro treno ignaro, quasi senza frettaΈτρεχε ανήξερο το άλλο το τραίνο, θα έλεγες χωρίς βιασύνη
nessuno immaginava di andare verso la vendettaκανείς δεν φανταζόταν ότι έτρεχε προς την εκδίκηση
ma alla stazione di Bologna arrivò la notizia in un baleno:αλλά στο σταθμό της Μπολόνια έφτασε το νέο σαν αστραπή
"notizia di emergenza, agite con urgenza,“έκτατη ανάγκη, ενεργείστε επειγόντως
un pazzo si è lanciato contro al treno,ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο
un pazzo si è lanciato contro al treno,ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο
un pazzo si è lanciato contro al treno."ένας παλαβός χίμισε κατά το τραίνο. ”
  
Ma intanto corre corre corre la locomotivaΚαι εν τω μεταξύ τρέχει τρέχει τρέχει η ατμάμαξα
e sibila il vapore, sembra quasi cosa vivaκαι σφυρίζει ο ατμός
e sembra dire ai contadini curvi, il fischio che si spande in aria:και είναι σαν να έλεγε στους κυρτούς αγρότες, το σφύριγμα που διαδίδεται στον αέρα:
fratello non temere, che corro al mio dovere,αδερφέ μη φοβάσαι, διότι εγώ τρέχω προς το καθήκον μου
trionfi la giustizia proletaria,ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων
trionfi la giustizia proletaria,ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων
trionfi la giustizia proletaria.ας θριαμβέψει η δικαιοσύνη των προλετάριων.
  
Intanto corre corre corre sempre più forteΚαι εν τω μεταξύ τρέχει τρέχει τρέχει πάντα πιο δυνατά
e corre corre corre corre verso la morteκαι τρέχει τρέχει τρέχει τρέχει προς τον θάνατο
e niente ormai può trattenere l'immensa forza distruttriceκαι τίποτε πια μπορεί να σταματήσει την τεράστια καταστρεπτική δύναμη
aspetta sol lo schianto e poi che giunga il mantoπεριμένει μόνο την σύγκρουση και να φτάσει μετά η κάπα
della grande consolatrice,της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς
della grande consolatrice,της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς
della grande consolatrice.της Μεγάλης Κυρίας της Παρηγοριάς.
  
La storia ci racconta come finì la corsaΗ ιστορία μας λεει πως τελείωσε η κούρσα
la macchina deviata lungo una linea mortaένας κλειδούχος εξέτρεπε τη μηχανή σε αδιέξοδο
con l'ultimo suo grido di animale la macchina eruttò lapilli e lavaμε τη τελευταία κτηνώδη κραυγή η μηχανή εξέβαλε πετρώματα και λάβα
esplose contro il cielo, poi il fumo sparse il velo,ανατινάχτηκε προς τον ουρανό, μετά ο καπνός τα περίβαλε όλα σαν πέπλο,
lo raccolsero che ancora respirava,τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα
lo raccolsero che ancora respirava,τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα
lo raccolsero che ancora respirava.τον μάζεψαν που ανέπνεε ακόμα.
  
Ma a noi piace pensarlo ancora dietro al motoreΜα σε μας αρέσει να τον σκεφτούμε ενώ είναι πίσω στο κινητήρα
mentre fa correr via la macchina a vaporeκαι τρέχει ταχύς με την ατμομηχανή του
e che ci giunga un giorno ancora la notiziaκαι να ακούσουμε ξανά μια μέρα το νέο
di una locomotiva come una cosa viva,μιας ατμάμαξα σαν ζωντανό πράγμα
lanciata a bomba contro l'ingiustizia,που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας
lanciata a bomba contro l'ingiustizia,που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας
lanciata a bomba contro l'ingiustizia.που σφεντονίζει σαν βόμβα κατά της αδικίας.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org