| Otra traducción al castellano desde los subtítulos de otro v... |
LA VIDA SE VA, LA VIDA HUYE | LA VIDA PASA |
| |
La vida se va, la vida huye, | La vida pasa, la vida se escapa, |
los días pasan llenos de hastío, | los días desfilan al paso del aburrimiento. |
partido de rojos, partido de grises | El partido de los rojos, el partido de los grises |
nuestra revolución han traicionado. | nuestras revoluciones van traicionando. |
| |
El trabajo mata, el trabajo paga | El trabajo mata, el trabajo paga |
el tiempo se compra en el supermercado | el tiempo se compra en el supermercado. |
el tiempo pagado no vuelve más | El tiempo pagado no se recupera nunca más, |
le juventud se muere en tempo perdido. | la juventud va muriendo de tiempo perdido. |
| |
En los ojos, hechos para amar el amor | Los ojos hechos para el gusto de amar |
solo se reflejan un mundo de objetos, | son el reflejo de un mundo de objetos, |
sin sueños y sin realidad | sin sueños y sin realidad |
estamos condenados a las imágenes. | a las imágenes somos condenados. |
| |
Los fusilados, los hambrientos | Los fusilados, los hambrientos |
vienen a nosotros desde las profundidades del pasado. | vuelven a nosostros desde el fondo del pasado, |
Nada ha cambiado, pero comienza todo | Nada ha cambiado, todo vuelve a empezar |
y termina en la violencia. | para madurar en la violencia. |
| |
Que ardan las madrigueras de curas, | Que ardan los antros de los curas, |
de mercaderes, de policía, | las guaridas de mercaderes, de policía |
en el viento que siembra la tormenta | en el viento que siembra la tormenta |
se cosechan los días de alegría. | cosecharemos días de fiesta. |
| |
Los fusiles que nos apuntan | Las armas que hoy nos apuntan |
contra nuestros jefes se van a volver, | contra los jefes se volverán. |
también contra los dirigentes, el Estado | Contra los dirigentes, contra el Estado |
que se aprovechan de nuestros combates. | que roban los frutos de nuestros combates. |