Language   

Preguntas por Puerto Montt

Víctor Jara
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese da l'histgeobox
FRAGEN ZU PUERTO MONTT *

Also gut, ich frage
in deinem Namen, für dich, fur jeden,
für dich, der allein geblieben
und für den, der gestorben ist, ohne zu wissen.

Gestorben, ohne zu wissen, warum
man seine Brust durchlöcherte,
während er kämpfte für das Recht
auf ein Stuck Land zum Leben.
Ach, daß er verflucht sei,
der zu Schiessen befahl
und doch wußte, wie man
ein so schurkisches Gemetzel vermeidet!
Puerto Montt, oh, Puerto Montt.

Sie müssen Rechenschaft geben,
Señor Pérez Zucovich, **
warum sie dem wehrlosen Volk
mit dem Gewehr geantwortet haben.
Señor Pérez, ihr Gewissen
begruben sie in einem Sarg,
und nicht reinwaschen wird ihre Hände
all der Regen des Südens.

Gestorben, ohne zu wissen warum.



QUESTIONS POUR PUERTO MONTT

Bon, je vais poser des questions,
pour toi, pour toi, pour lui
pour toi qui te retrouves seul
et lui qui est mort sans comprendre,
mort sans savoir pourquoi,
on le criblait de balle,
alors qu'il luttait
pour le droit à la terre
pour vivre.

Ah quel être odieux
celui qui a demandé de tirer
alors qu'il savait comment éviter cette tuerie infâme!

Puerto Montt, oh Puerto Montt
Puerto Mont, oh Puerto Montt.

Vous devez répondre
monsieur Pérez Zujovic.
Pourquoi au peuple sans défense
a-t-on répondu par les armes?


Monsieur Pérez, votre conscience,
vous l'avez enterrée dans un cercueil
et toute la pluie qui tombe au sud
ne lavera pas vos mains.

Il est mort sans savoir pourquoi
on le criblait de balle,
alors qu'il luttait
pour le droit à la terre
pour vivre.

Ah quel être odieux
celui qui a demandé de tirer
alors qu'il savait comment éviter cette tuerie infâme!

Puerto Montt, oh Puerto Montt
Puerto Montt, oh Puerto Montt
Noten zur deutschen Fassung:

* Puerto Montt = chilenischer Hafen, in dem es unter der Frei-Regierung zu einem blütigen Gemetzel gegen die Arbeiter kam.

** Pérez Zucovich [Zujovic] = Minister der chilenischen Regierung zur Zeit des Gemetzels


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org