Lingua   

Masa

Daniel Viglietti
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese trovata qui, ‎a cura di Valentino Gianuzzi...
MASSAMASSES
  
Alla fine della battaglia,At the end of the battle,
una volta morto il combattente, un uomo venne da luiand the combatant dead, a man came unto him
e gli disse: «Non morire! Ti amo tanto!».and said ‘Do not die, I love you so much!’
Ma, ahimè, il cadavere continuò a morire.But the corpse, alas, kept on dying.
  
Si avvicinarono due uomini ripetendogli:Two men approached and repeated:
«Non ci abbandonare! Coraggio! Torna in vita!»‘Do not leave us! Be brave! Come back to life!’
Ma, ahimè, il cadavere continuò a morire.But the corpse, alas, kept on dying.
  
Accorsero verso di lui venti, cento, mille, cinquecentomila uominiTwenty, a hundred, a thousand, half a million came toward him,
gridando: «Tanto amore e non poter niente contro la morte!»shouting: ‘So much love, and nothing can be done against death!’
Ma, ahimè, il cadavere continuò a morire.But the corpse, alas, kept on dying.
  
Attorno a lui milioni di individuiMillions of people surrounded him,
uniti in un'unica preghiera: «Resta, fratello!»with one common plea: ‘Stay here, brother!’
Ma, ahimè, il cadavere continuò a morire.But the corpse, alas, kept on dying.
  
Allora, tutti gli uomini della terraThen, all the men of the earth
lo circondarono; triste, emozionato il cadavere li vide;surrounded him; moved, the sad corpse looked at them;
lentamente si rialzò,he rose up slowly,
abbracciò il primo uomo e si mise a camminare.embraced the first man; started to walk…


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org