Language   

L'uomo di Monaco

Nomadi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - L'HOMME DE MUNICH – Marco Valdo M.I. – 2009...
L'UOMO DI MONACO

E guardai, scrutai, quel vecchio a Monaco
quel sorriso, quella birra quante cose poi pensai,
la mia mente a una folla di sguardi fissati
dietro a quei fili spinati.
E lo spiai, scrutai, divise immaginai,
di uno che marciò, l'Europa calpestò,
la mia mente a una folla di sguardi spietati
fuori da quei fili spinati.
Lo guardai
nel fondo dei suoi occhi
lo fissai
insistendo sempre più
per vedere se c'era
colpa o paura,
perché?, per quale ragione?
E guarda, scrutai, niente poi notai
solo rughe sul viso, dal tempo seminate,
non aveva artigli, tremavan le sue mani
come quelle di mio padre.
Lo guardai
nel fondo dei suoi occhi
lo fissai
insistendo sempre più
per vedere se c'era
colpa o paura,
perché?, per quale ragione?.
Ritornai poi, ancora a Monaco
lo cercai, ma ormai, lui non era più,
la mia mente, quella folla, quelle mani
tra un volo di gabbiani
la mia mente, quella folla, quelle mani
tra un volo di gabbiani
L'HOMME DE MUNICH

Je regardais, je scrutais ce vieillard à Munich
Ce sourire, cette bière, je pensais à tant de choses,
Ma mémoire allait à une foule de regards fixes
Derrière ces fils barbelés.
Je l'épiais, je le scrutais, j'imaginais des uniformes,
Un qui marcha, qui piétina l'Europe
Ma mémoire allait à une foule de regards fixes
En dehors de ces fils barbelés.
Je le regardais
Au fond de ses yeux
Je le fixais
En insistant toujours plus
Pour voir si c'était
De la faute ou de la peur.
Pourquoi ? Pour quelle raison ?

Et regarde, je scrutais, je ne notais rien
Sinon des rides sur son visage, semées par le temps,
Il n'avait pas de griffes, ses mains tremblaient
Comme celles de mon père.
Je le regardais
Au fond de ses yeux
Je le fixais
En insistant toujours plus
Pour voir si c'était
De la faute ou de la peur.
Pourquoi ? Pour quelle raison ?

Je retournais ensuite encore à Munich.
Je le cherchais, mais désormais, il n'y était plus.
Ma mémoire, cette foule, ces mains,
Entre deux vols de mouettes.
Ma mémoire, cette foule, ces mains,
Entre deux vols de mouettes.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org