Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
10 marzo 2005 |
LE SERVICE MILITAIRE | IL SERVIZIO MILITARE |
| |
C'est bien parce que j'aime autant l'armée que les flics | È proprio perché amo tanto l'esercito e gli sbirri |
Que mes couplets d'un mauvais goût systématique | che le mie strofe, d'un cattivo gusto sistematico |
Vous racontent en trois coups de gamelle | vi raccontano, in quattro balletti |
Trois petits tours dans une poubelle | e in tre giretti nella spazzatura |
Comment on se retrouve à vingt ans | come ci si ritrova, a vent'anni, |
Crétin hilare et décadent | uno scemo contento e un poveraccio |
| |
Qu'est-ce qu'on rit.. | Ma cosa ridete... |
Au service militaire | Il servizio militare |
C'est merveilleux mes amis | è meraviglioso, amici miei |
J'aime ma mère la patrie | amo mia madre, la patria, |
Je la servirai toute la vie | e la servirò tutta la vita |
| |
Sa langue épaisse était chargée comme un mulet | La sua lingua impastata era carica come un somaro |
La voix cassée par les ballons de muscadet | la voce rotta dalle bicchierate di moscato |
Le chef qui sentait la choucroute | il capo, che puzzava di maiale ai crauti |
Gueulait des j'en ai rien à foutre | berciava dei "non c'entro un cazzo!" |
Quand quelqu'un lui disait bonsoir | quando qualcuno gli dava la buonasera |
Il répondait j'veux rien savoir | lui rispondeva: non voglio saperne nulla |
| |
Qu'est-ce qu'on rit.. | Ma cosa ridete... |
Au service militaire | Il servizio militare |
C'est merveilleux mes amis | è meraviglioso, amici miei |
J'aime ma mère la patrie | amo mia madre, la patria, |
Je la servirai toute la vie | e la servirò tutta la vita |
| |
Quand le major nous parle d'hygiène on voit ses crocs | Quando il maggiore ci parla d'igiene, gli vediamo le zanne |
Plus noirs que la conscience de mon imprésario | più nere della coscienza del mio impresario |
On devine à son haleine discrète | e s'indovina, dal suo alito discreto |
Qu'y se les brique avec une chaussette | che se li lava con un calzino |
Y peut voir Chicago content | e potrà vedere Chicago ben contento, |
C'est pas lui qu'on traitera de sale blanc | non è certo lui che sarà trattato da sporco bianco |
| |
Qu'est-ce qu'on rit.. | Ma cosa ridete... |
Au service militaire | Il servizio militare |
C'est merveilleux mes amis | è meraviglioso, amici miei |
J'aime ma mère la patrie | amo mia madre, la patria, |
Je la servirai toute la vie | e la servirò tutta la vita |
| |
Y a un musclé il a demandé à rempiler | Ce n'è uno muscoloso, un firmaiolo |
L'est si ouvert que dans le civil tout lui est fermé | è così aperto che nella vita civile tutto gli è precluso |
Quand il nage dans la vinasse | quando nuota in una ciofeca di vinaccio |
Y nous sort des plaisanteries grasses | ci spara fuori delle battutacce volgari |
Et la photo de sa Marion | e la foto della sua Marion |
A poil comme un morceau de savon | nuda come un pezzo di sapone |
| |
Qu'est-ce qu'on rit.. | Ma cosa ridete... |
Au service militaire | Il servizio militare |
C'est merveilleux mes amis | è meraviglioso, amici miei |
J'aime ma mère la patrie | amo mia madre, la patria, |
Je la servirai toute la vie | e la servirò tutta la vita |
| |
Je rencontre parfois des vieux poteaux d'antan | A volte incontro dei vecchi compagni d'una volta |
Qui se tapent sur les cuisses en parlant du vieux temps | che si battono le cosce parlando dei vecchi tempi |
Si je réprime ma tristesse | se reprimo la mia tristezza |
Mon envie de leur botter les fesses | e la mia voglia di pigliarli a calci in culo |
C'est qu'au prochain casse-pipe joyeux | è perché al prossimo allegro funerale |
Y faudra bien des mecs comme eux | ci vorranno proprio dei tipi come loro |
| |
Qu'est-ce qu'on rit.. | Ma cosa ridete... |
Au service militaire | Il servizio militare |
C'est merveilleux mes amis | è meraviglioso, amici miei |
J'aime ma mère la patrie | amo mia madre, la patria, |
Je la servirai toute la vie | e la servirò tutta la vita |
| |
Aujourd'hui on nous prétend que tout va changer | Oggi ci dicono che tutto cambierà |
Que pour être intelligent suffisait d'y penser | che per essere intelligenti, bastava pensare |
Les casernes feront peau neuve | le caserme cambieranno pelle |
On va placarder ce chef-d'œuvre | e vi si affiggerà questo capolavoro di cartello: |
Ordre aux gradés bêtes et méchants | "Si ordina ai graduati stronzi e idioti |
D'être un peu moins cons qu'avant | di essere un po' meno coglioni di prima." |
| |
Qu'est-ce qu'on rit.. | Ma cosa ridete... |
Au service militaire | Il servizio militare |
C'est merveilleux mes amis | è meraviglioso, amici miei |
J'aime ma mère la patrie | amo mia madre, la patria, |
Je la servirai toute la vie | e la servirò tutta la vita |