Language   

Ô monde!

Salvatore Adamo
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
Ô MONDE!O MONDO!
  
Assis au bord du tempsSeduto al bordo del tempo
A la lisière du mondeal margine del tempo
Je regarde passer les gensguardo passare la gente
Qui défilent à la rondeche sfila all’intorno
  
Je regarde passer la vieGuardo passare la vita
J'ai l'humeur vagabondeho l’umore balzano
Et je pleure, et je rise piango, e rido
De seconde en secondedi secondo in secondo
  
D'abord je vois tout ce qu'on sait depuis des millénairesDapprima vedo tutto quello che si sa da millenni
On chante dans les palais on pleure dans les chaumièressi canta nei palazzi, si piange nelle baracche
Dans les palais on mange du caviar à la louchenei palazzi si mangia caviale a mestolate
Dans les chaumières on se sentait l'eau à la bouchenelle baracche ci si sente l’acquolina in bocca
  
Je vois des escrocs qu'on accueille partout comme des starsVedo dei truffatori che dappertutto sono accolti come star
Et des pauvres gars en taule pour un loyer en retarde dei poveracci in galera per aver pagato un affitto in ritardo
  
Tout au fond d'une impasse un junkie agoniseIn fondo a un vicolo un drogato agonizza
Son dealer, lui, se prélasse en gondole à Veniseil suo spacciatore, invece, se la spassa su una gondola a Venezia
  
Je regarde le mondeGuardo il mondo
Il est triste ou marrantè triste o divertente
De seconde en secondedi secondo in secondo
  
Au bout de ma lorgnetteIn punta al mio binocolo
J'en vois de toutes les couleursne vedo di tutti i colori
Je vois des choses un peu bêtesvedo cose un po’ sceme
Et d'autres qui font peure altre che fanno paura
  
Je vois des pays où l'homme fait des folies de son corpsVedo dei paesi dove l’uomo fa quel che vuole col suo corpo
Mais la femme adultère est lapidée à mortmentre la donna adultera è lapidata a morte
Imaginez que chez nous on impose la vertuimmaginate che qui da noi venga imposta la virtù
Qu'on ne puisse même plus rire de nos histoires de cocuse che non si possa rider più nemmeno delle nostre storie di corna
Je me vois sous la pluie abandonné trempéMi vedo sotto la pioggia, abbandonato, fradicio
Courant vers un taxi qui me file sous le nezmentre corro verso un tassì che mi sfila sotto il naso
Non seulement ma belle m'avait posé un lapinnon solo la mia bella mi aveva fatto un bidone
Mais je la vois passer dans la Roll's d'un rupinma la vedo pure passare nella Rolls di un paperone
  
Ô monde, monde, ne m'en veux pasO mondo, mondo, non me ne volere
Mais je me sens mieux loin de toima mi sento meglio lontano da te
Ô monde, monde, excuse moiO mondo, mondo, scusami
Mais je ne comprends plus tes loisma non capisco più le tue leggi
  
Je me tiens loin du mondeMe ne sto lontano dal mondo
Et pourtant je l'entendseppure lo sento
La violence qui grondela violenza che tuona
  
Je vois des malins qui se battent à la sortie des stadesVedo degli stronzi che se le danno all’uscita degli stadi
Et des petites vieilles qu'on agresse pendant leur promenadee delle vecchiette aggredite mentre fanno la loro passeggiata
  
Je vois une épouse qui comme chaque soir se prend un painVedo una sposa che, come ogni sera, viene picchiata,
Son mari s'est saoulé, il n'a pas trouvé de turbinsuo marito si è ubriacato, non ha trovato lavoro
  
Je vois des nations qui se tapent dessus depuis toujoursVedo nazioni che se le danno da sempre,
Des gosses qui à coup de pierres veulent chasser des blindésdei ragazzini che vogliono cacciare i carri armati a sassate
  
Je vois le général entouré de sa courVedo il generale attorniato dalla sua corte
Qui explique au journal sa petite guerre du jour.che spiega al giornale la sua guerricciola giornaliera
  
Je vois le petit soldat dans le froid dans la boueVedo il soldatino nel freddo e nel fango
Qui ne comprend toujours pas où mène ce jeu de fous.che non capisce sempre dove porta ‘sto gioco da pazzi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org