Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
LE MONDE A MAL | IL MONDO HA MALE |
| |
Nous y voilà, | Eccoci, |
Après l'espoir d'un monde meilleur | dopo la speranza in un mondo migliore |
Et tant de rêves chantés en choeur | e tanti sogni cantati in coro |
On se réveille en pleine horreur | ci si risveglia in pieno orrore |
Nous y voilà, | Eccoci |
L'histoire a remis à l'honneur | la storia ha rimesso in auge |
Les vieux démons des dictateurs | i vecchi dèmoni dei dittatori |
Qui marchent sur des peuples en pleurs | che marciano su dei popoli in lacrime |
| |
Arrêtez, arrêtez, arrêtez, arrêtez | Fermatevi, fermatevi, fermatevi, fermatevi |
Au nom de la vie, au nom de la vie même | in nome della vita, in nome della vita stessa |
Tout ce mal que l'on sème | tutto questo male che viene seminato |
Tous ces germes de haine | tutti questi germi di odio |
Qui va les récolter | chi li raccoglierà |
Trop de coups, trop de secousses | Troppi colpi, troppe scosse |
On en a la nausée | se ne ha la nausea |
Ces gens, la morts aux trousses | questa gente, con la morte nelle borse |
Rejetés, pourchassés, | rifiutata, braccata |
Est-ce que l'amour repousse | E l’amore germoglierà di nuovo |
Là où la terre a saigné? | là, dove la terra ha sanguinato? |
Est-ce que l'amour repousse | E l’amore germoglierà di nuovo |
Là où la terre a saigné? | là, dove la terra ha sanguinato? |
| |
Mal, le monde a mal | Male, il mondo ha male, |
Toujours une guerre plantée dans le coeur | con una guerra sempre conficcata nel cuore |
Mal, le monde a mal | male, il mondo ha male, |
On est tous frères mais dans le malheur | siamo tutti fratelli, ma nella sventura |
Le monde a mal | Il mondo ha male |
| |
Nous y voilà, | Eccoci, |
En pleine ère intersidérale | in piena era intersiderale |
On a un pied sur une étoile | abbiamo un piede su una stella |
Et l'autre dans un bain de sang | e l’altro in un bagno di sangue |
Nous y voilà, | Eccoci, |
On a changé de millénaire | abbiamo cambiato millennio |
Escorté par les militaires | sotto scorta militare |
On repart mille ans en arrière | e si riparte mille anni indietro |
Mal, le monde a mal | Male, il mondo ha male |
Toujours une guerre plantée dans le coeur | con una guerra sempre conficcata nel cuore |
Mal, le monde a mal | male, il mondo ha male, |
On est tous frères mais on se fait peur | siamo tutti fratelli, ma ci facciamo paura |
Le monde a mal | Il mondo ha male |
Mal, le monde a mal | male, il mondo ha male, |
On est tous frères mais dans le malheur | siamo tutti fratelli, ma nella sventura |
Le monde a mal, mal | Il mondo ha male, ha male |
| |
Mal, le monde a mal | Male, il mondo ha male |
Toujours une guerre plantée dans le coeur | con una guerra sempre conficcata nel cuore |
Mal, le monde a mal | Male, il mondo ha male, |
On est tous frères mais dans le malheur | siamo tutti fratelli, ma nella sventura. |