Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ESCRIT A LA PARET | SCRITTO SUL MURO |
| |
Una ràdio a les trinxeres, Lennon canta "Give Peace A Chance", | Una radio in trincea, Lennon canta "Give peace a chance" |
Tots busquem la nostra immunitat, diu el poeta del carrer | tutti cerchiamo la nostra immunità, dice il poeta della strada |
La vida és fàcil amb els ulls tancats. | la vita è facile con gli occhi chiusi. |
| |
Les criatures avorrides els seus jocs ja juguen sols, | I bambini annoiati già giocano i loro giochi da soli |
I l'amor es compra a internet i la guerra al "pay per view", | e l'amore si compra su internet e la guerra al "pay per view" |
El poeta escriu a la paret. | il poeta scrive sul muro. |
| |
Temps de canvis, tothom diu que està cansat. | Tempi di cambiamento, tutti dicono che sono stanchi. |
Temps de canvis, només cal sortir al carrer. | Tempi di cambiamento, bisogna solo scendere per strada. |
Temps de canvis, potser és l'hora de trencar. | Tempi di cambiamento, forse è ora di darsi una mossa. |
Temps de canvis, està escrit a la paret. | Tempi di cambimento, c'è scritto sul muro. |
| |
Al.largant la mà tremolosa hi ha un home assegut | Tendendo la mano tremante c'è un uomo magrissimo |
Demanant una mica d'amor, avui no vol sentir-se sol, | che chiede una briciola d'amore, oggi non vuole sentirsi solo |
El diner no pot comprar-ho tot. | il denaro non può comprare tutto. |
| |
Aixequem els ulls en l'aire observant com canvia el cel. | Alziamo gli occhi in aria osservando come cambia il cielo. |
Tots volem la nostra immunitat, només veiem el que ens convé, | Tutti vogliamo la nostra immunità, vedimo solo quel che ci fa comodo, |
El poeta escriu a la paret. | E il poeta scrive sul muro. |