| Versión española de Gustavo Sierra Fernández
|
SALVADOR | SALVADOR |
| |
Salvador era un uomo, vissuto da uomo | Salvador era un hombre, vivió como un hombre |
morto da uomo, con un fucile in mano. | muerto como un hombre, con un fusil en la mano. |
Nelle caserme i generali, brindavano alla vittoria | En los cuarteles los generales, brindaban por la victoria |
con bicchieri colmi di sangue, di un popolo in catene. | con vasos llenos de sangre, de un pueblo encadenado. |
| |
Da un cielo grigio di piombo | Desde un cielo gris de plomo |
piovevano lacrime di rame, | llueven lágrimas de cobre, |
il Cile piangeva disperato | Chile lloraba desesperado |
la sua libertà perduta. | su libertad perdida. |
| |
Mille madri desolate, piangevano figli scomparsi | Mil madres desoladas, lloran a hijos desaparecidos |
l'amore aveva occhi sbarrati di una ragazza bruna. | el amor tenía ojos abiertos de una muchacha morena. |
Anche le colombe erano diventate falchi, | También las palomas se convirtieron en halcones, |
gli alberi d'ulivo trasformati in croci. | los olivares transformados en cruces. |
| |
Da un cielo grigio di piombo | Desde un cielo gris de plomo |
piovevano lacrime di rame, | llueven lágrimas de cobre, |
il Cile piangeva disperato | Chile lloraba desesperado |
la sua libertà perduta. | su libertad perdida. |
| |
Ma un popolo non può morire, non si uccidono idee | Pero un pueblo no puede morir, no se asesinan ideas |
sopra una tomba senza nome, nasceva la coscienza. | sobre una tumba sin nombre, nacía la conciencia. |
Mentre l'alba dalle Ande rischiara i cieli, | Mientras el alba en los Andes rasgaba los cielos, |
cerca il suo nuovo nido una colomba bianca. | busca su nuevo nido una paloma blanca. |
| |
Da un cielo grigio di piombo | Desde un cielo gris de plomo |
piovevano lacrime di rame, | llueven lágrimas de cobre, |
il Cile piangeva disperato | Chile lloraba desesperado |
la sua libertà perduta. | su libertad perdida. |