Lingua   

Workers' Song

Dick Gaughan
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleFordította / Traduzione ungherese / Hungarian translation / ...
WORKERS' SONG

Yeh, this one's for the workers who toil night and day
By hand and by brain to earn your pay
Who for centuries long past for no more than your bread
Have bled for your countries and counted your dead

In the factories and mills, in the shipyards and mines
We've often been told to keep up with the times
For our skills are not needed, they've streamlined the job
And with sliderule and stopwatch our pride they have robbed

We're the first ones to starve, we're the first ones to die
The first ones in line for that pie-in-the-sky
And we're always the last when the cream is shared out
For the worker is working when the fat cat's about

And when the sky darkens and the prospect is war
Who's given a gun and then pushed to the fore
And expected to die for the land of our birth
Though we've never owned one lousy handful of earth?

We're the first ones to starve, we're the first ones to die
The first ones in line for that pie-in-the-sky
And we're always the last when the cream is shared out
For the worker is working when the fat cat's about

All of these things the worker has done
From tilling the fields to carrying the gun
We've been yoked to the plough since time first began
And always expected to carry the can
Munkások dala

Gyertek mind, ti munkások akik éjjel-nappal gürcölnek,
Kézzel és aggyal, hogy megkeressék a betevőt,
Akik évszázadokon keresztül kitartottatok nem többért, mint a kenyeretek,
Akik véreztetek országaitokért és számoltátok halottaitokat.
 
A gyárakban és malmokban, a hajógyárakban és bányákban,
Gyakran mondták nekünk, hogy tartsunk lépést az idővel,
Mivel képességeink nem kellettek modernizálták a munkát,
És logarléccel és stopperrel megfosztottak büszkeségünktől.

Mi vagyunk az elsők, akik éheznek, az elsők, akik meghalnak,
Az elsők a vonalban azért a paradicsomi állapotért,
És mindig az utolsók mikor a kiosztják a krémet
Mivel a munkás dolgozik mikor a kövér macska szól.
 
De mikor az ég elsötétül és háború van kilátásban,,
Kinek adnak puskát, és aztán küldik a frontvonalra?
És várják, hogy meghaljon a szülőföldünkért
Mikor nem is birtokoltunk soha egy maroknyi földet se?

Mi vagyunk az elsők, akik éheznek, az elsők, akik meghalnak,
Az elsők a vonalban azért a paradicsomi állapotért,
És mindig az utolsók mikor a kiosztják a krémet
Mivel a munkás dolgozik mikor a kövér macska szól.

Mindezen dolgokat a munkások megcsinálták,
A földműveléstől a fegyverviselésig,
Azóta az igához vagyunk kötve mióta világ a világ,
És mindig elvárják, hogy cipeljük a kannát.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org