Original | Versione spagnola dal libretto dell'album (con alcune correzioni) |
LA NOTTE IN CUI CADDERO LE STELLE | LA NOCHE DE LAS ESTRELLAS FUGACES |
| |
Nella notte in cui caddero le stelle | En la noche de las estrellas fugaces |
eravamo tutti quanti inchiodati alla tv | Todos estuvimos inmovilizados delante de la tv |
incapaci di credere davvero | Incapaces de creer realmente |
che stesse succedendo proprio qua | Que estaba pasando precisamente aquí |
| |
Nella notte in cui caddero le stelle | En la noche de las estrellas fugaces |
si sentì come un rumore d'Argentina | Se oyó como un ruido de Argentina |
furono profeti dal naso insanguinato | Fueron profetas con la nariz ensangrentada |
a gridare in ogni lingua "La fine si fa vicina" | Gritando en todos idiomas: La fín está cerca |
| |
Nella notte in cui caddero le voci | La noche cuando las voces se callaron |
a parlare rimase solo il sangue | La sangre se quedó hablando |
ebbe a dire cose troppo interessanti | Y dijo cosas demasiados interesantes |
per pretendere di farsi anche ascoltare | Para hacerse escuchar también |
| |
E il mattino che succede ad ogni notte | Y la mañana siguiendo cada noche |
mostrò il volto di un'Italia da scordare | Mostró la cara de una Italia a olvidar |
fu imbandita una tavola gigante | Una mesa gigante fue puesta |
e ci servirono il silenzio il falso e la vergogna. | Y nos sirvieron silencio, falsedad y vergüenza. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.