Lingua   

Military Madness

Graham Nash
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginalePropongo una traduzione lievemente diversa, in cui ho tentato...
MILITARY MADNESSPAZZIA MILITARE
In an upstairs room in Blackpool
By the side of a northern sea
The army had my father
And my mother was having me
Military Madness was killing my country
Solitary Sadness comes over me
In una stanza a un piano superiore a Blackpool
in riva a un mare del Nord,
l'esercito ebbe mio padre ed io stavo nascendo…
La pazzia militare stava uccidendo il mio Paese…
Una solitaria tristezza mi balza addosso…
After the school was over and I moved
To the other side
I found a different country but I never
Lost my pride
Military Madness was killing the country
Solitary sadness creeps over me
Finita la scuola mi trasferii
dall'altra parte [dell’oceano].
Trovai un Paese diverso, ma non persi mai la mia fierezza.
La pazzia militare stava uccidendo il Paese…
Una solitaria tristezza striscia su di me…
And after the wars are over
And the body count is finally filed
I hope that The Man discovers
What's driving the people wild
Military madness is killing your country
So much sadness, between you and me
War, War, War, War, War, War
E una volta finite le guerre
e la presentazione del conto dei soldati uccisi
spero che le autorità [“The Man” in slang significa “il governo”, “le autorità”] scoprano
quello che fa andare fuori controllo le persone.
La pazzia militare sta uccidendo il vostro Paese!
Quanta tristezza tra di noi!
Guerra! Guerra! Guerra! Guerra!........


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org