Language   

Fila la lana

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione spagnola di Santiago
FILA LA LANAHILA LA LANA
  
Nella guerra di Valois il signor di Vly è morto,En la guerra de Valois el señor de Vly ha muerto,
se sia stato un prode eroe non si sa, non è ancor certo.si fue un héroe audaz no se sabe, aún no es seguro.
Ma la dama abbandonata lamentando la sua mortePero la dama abandonada lamentando su muerte
Per mill'anni e forse ancora piangerà la triste sorte.por mil años, y quizás más, llorará su triste suerte.
  
Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,Hila la lana, hila tus días, sigue engañándote que él volverá,
libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore.libro de dulces sueños de amor, abre las páginas sobre su dolor.
  
Son tornati a cento e mille i guerrieri di Valois,Han vuelto por cientos y miles los guerreros de Valois,
son tornati alle famiglie, ai palazzi e alle città.han vuelto a las familias, a los palacios, a las ciudades.
Ma la dama abbandonata non ritroverà il suo amorePero la dama abandonada no se reencontrará con su amor
e il gran ceppo nel camino non varrà a scaldarle il cuore.y el gran leño en la chimenea no valdrá para calentar su corazón.
  
Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,Hila la lana, hila tus días, sigue engañándote que él volverá,
libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore.libro de dulces sueños de amor, abre las páginas sobre su dolor.
  
Cavalieri che in battaglia ignorate la pauraCaballeros que en batalla ignoráis el miedo:
stretta sia la vostra maglia, ben temprata l'armatura.vuestra malla esté apretada, bien templada la armadura,
Al nemico che vi assalta siate presti a dar rispostaal enemigo que os asalta estad prestos a dar respuesta,
perché dietro a quelle mura vi s'attende senza sosta.porque detrás de esos muros se os espera sin descanso.
  
Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,Hila la lana, hila tus días, sigue engañándote que él volverá,
libro di dolci sogni d'amore chiudi le pagine sul suo dolore.libro de dulces sueños de amor, abre las páginas sobre su dolor.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org