Fila la lana
Fabrizio De AndréOriginale | Versione tedesca di Riccardo Venturi |
FILA LA LANA Nella guerra di Valois il signor di Vly è morto, se sia stato un prode eroe non si sa, non è ancor certo. Ma la dama abbandonata lamentando la sua morte Per mill'anni e forse ancora piangerà la triste sorte. Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni, libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore. Son tornati a cento e mille i guerrieri di Valois, son tornati alle famiglie, ai palazzi e alle città. Ma la dama abbandonata non ritroverà il suo amore e il gran ceppo nel camino non varrà a scaldarle il cuore. Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni, libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore. Cavalieri che in battaglia ignorate la paura stretta sia la vostra maglia, ben temprata l'armatura. Al nemico che vi assalta siate presti a dar risposta perché dietro a quelle mura vi s'attende senza sosta. Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni, libro di dolci sogni d'amore chiudi le pagine sul suo dolore. | FILA LA LANA SPINNE DIE WOLLE Worte und Musik von Fabrizio de André aus “File la Laine” von Robert Marcy (1949) Deutsche Fassung von Riccardo Venturi In dem Krieg von Valois ist der Herr von Vly gefallen, ob er ein tapfrer Held war weiss man nicht, ist’s noch unsicher. Aber die verlassen’ Frau, allein im ihrem Todesschmerz wird tausend Jahr und noch tausend über ihr bös’ Schicksal weinen. Spinne die Wolle, spinn’ deine Tage, träum’ noch davon, er heimkomme, Buch von so süße Träumen von Liebe, öffn’ ihrem Schmerz deine bittre Seiten. Bei Hunderten und Tausenden sind die Krieger von Valois zu ihren Städten, Schlössern, Kindern endlich heimgekehrt. Aber die verlassen’ Frau wird ihren Liebsten nicht wiedersehn und mit grossen Brennholzscheiten lässt ihr Herz sich nicht erwärmen. Spinne die Wolle, spinn’ deine Tage, träum’ noch davon, er heimkomme, Buch von so süße Träumen von Liebe, öffn’ ihrem Schmerz deine Bittre Seiten. Tapfre Ritter, der in Schlachten keine Furcht, keine Angst kennet, sei euer Panzerhemd fest, sei eure Rüstung wohl geschmeidet. Dem Feind, der euch angreifet, sollt ihr rasche Antworten geben weil jemand hinter den Mauern auf euch rastlos, in Angst wartet. Spinne die Wolle, spinn’ deine Tage, träum’ noch davon, er heimkomme, Buch von so süße Träumen von Liebe, schliess’ auf ihren Schmerz deine Seiten. |