La domenica delle salme
Fabrizio De AndréVersione tedesca da questo sito | |
LE DIMANCHE DES RAMEAUX MORTS | PALMSONNTAG DER TOTEN |
Il prit un bus et s’enfuit, Vers six heur’s du matin, De la bouteill’ de pastis Où Milan flotte, il ne fut Pas difficile de le suivre, Le poète de l’hospice, Son âme allumée donnait De la lumière d’ampoule On lui a brûlé le lit Sur la route de Trente, Il s’est sauvé de sa barbe, Ce rouge-gorge de combat... Les polonais n’sont pas morts illico, Et, à genoux devant les derniers feux, R’touchaient le maquillage aux putains de régime Qui couraient à la mer Les fabricants de savonnettes Mettaient son ventre sur l’est, Si l’on se convertissait en quat’-vingt dix Fallait pas le fair’ en quat’-vingt onze, Le singe du quatrième Reich Dansait un’ polka sur le Mur, Et, pendant qu’il s’hissait, Tout l’ monde a vu son cul, La pyramide de Khéops A été rebâtie ce jour-là, un jour de fête, Bloc par bloc Esclave par esclave Communiste par communiste. Le Dimanche des Rameaux morts Pas un coup d’ fusil, silence... Et le gaz hilarant Se repandait dans les rues, Le Dimanche des Rameaux morts Emporta toute pensée avec soi Et les reines des "tua culpa" Se ruèrent chez les coiffeurs... Dans la prison nationale Le deuxième geôlier Dit à "Moustaches-de-Suif", le premier, "On va le faire demain, au petit matin", Et on envoya des chevaux, Des messagers, des chiens et un âne Rendre l’arrêt d’amputation d’ un’ jambe À Renato Curcio, Carbonaro. Le ministre des Orages, Dans une orgie de trombones Glorifiait la démocratie Avec la nappe sur ses mains, et ses mains sur ses couilles, "Je veux vivre dans une ville Où, à l’heure de l’apéro, Y a pas de sang qui coule Ou bien, de détersif" Le soir, moi et mon illustre cousin De Andrade Nous étions les derniers citoyens libres De cette ville civilisée, Parce qu’on avait un canon dans l’ arrièr’-cour Un canon dans l’arrièr’-cour... Le Dimanche des Rameaux Morts Personne ne s’est fait mal, Tout l’ mond’ était aux obsèques Du défunt idéal, Le Dimanche des Rameaux Mort On entendait chanter "Ce qu’ell’est belle, la jeunesse, Nous ne voulons pas vieillir". Et les derniers passants Rentraient dans leurs catacombes, ‘Z’ont allumé la télé, nous ont regardés chanter Pendant une demi’-heure, Puis nous ont envoyés balader "Vous qui avez chanté sur des échasses et à genoux, Avec des pianos en écharpe, déguisés en Pinocchio, Vous qui avez chanté pour le Roi et pour la Ligue, Pour l’argent et pour l’Amazonie Pour Armani et Ferré, L’Abbé Pierre et Taizé, Vous, avec vos voix puissantes, Vos langues qui batt’nt fort le tambour, Vous, avec vos voix puissantes, Faites pour envoyer promener." Le Dimanche des Rameaux Morts Les croque-nostalgie suivaient Avec un chur de flûtes Le cercueil de l’Utopie, Le Dimanche des Rameaux Morts A éte un dimanche insignifiante Le jour après on voyait les signes D’une paix terrifiante. | Mit der Strassenbahn versuchte er die Flucht gegen sechs Uhr morgens aus der Mandelmilchflasche in der Mailand schwimmt es war nicht schwer ihm zu folgen dem Poeten aus dem Altersheim seine glühende Seele leuchtete wie eine Glühbirne sie zündeten sein Bett an auf der Strasse nach Trient es gelang ihm, sich vor seinem Bart zu retten wie ein Kampfrotkehlchen. Die Polen starben nicht sofort und an den letzten Verkehrsampeln knieend schminkten sie die Staatshuren auf ihrer Fahrt Richtung Meer, die Seifenschacherer setzten den Bauch gegen Osten wer sich ’90 bekehren liess wurde ’91 davon losgesprochen der Affe des vierten Reichs tanzte Polka auf der Berliner Mauer und während er hinaufkletterte haben wir alle seinen Arsch gesehen die Cheopspyramide wollte an diesem Festtag wieder aufgebaut werden Stein für Stein Sklave für Sklave Kommunist für Kommunist. Am Palmsonntag der Toten hörte man keine Gewehrschüsse das Lachgas besetzte die Strassen Der Palmsonntag der Toten trug alle Gedanken davon und die Königinnen der "deinen Schuld" überfüllten die Friseursalons. Im sonnenüberflutetem Heimatgefängnis der zweite Gefängniswärter sprach zu "Talgbart", der der erste war: - man kann es morgen tun, in aller Frühe. Und es wurden Botschafter entsandt Fußsoldaten, Pferde, Hunde und ein Esel um die Amputation des Beines zu verkünden von Renato Curcio Dem Carbonaro. Der Minister für Gewitter unter den Klängen von Posaunen stellte die Demokratie in Aussicht mit dem Tischtuch auf den Händen und den Händen auf seinen Eiern - Ich möchte in einer Stadt leben in der es zur Stunde des Aperitivs kein Blut- oder Waschmittelvergiessen gibt - Spät am Abend waren ich und mein berühmter Vetter De Andrade die letzten freien Bürger dieser berühmten, zivilisierten Stadt weil wir eine Kanone im Hinterhof hatten eine Kanone im Hinterhof. Am Palmsonntag der Toten tat sich niemand weh jeder folgte dem Leichnam des verstorbenen Ideals Am Palmsonntag der Toten hörte man singen: - wie schön ist die Jugend, wir möchten niemals alt werden- Die letzten Wanderer zogen sich in den Katakumben zurück machten den Fernseher an und schauten uns beim Singen zu ein halbes Stündchen lang dann jagten sie uns zum Teufel Ihr, die gesungen habt auf Stelzen und auf den Knien mit umgehängten Keyboards, gekleidet wie Pinocchio ihr, die gesungen habt für die Langobarden und für die Zentralisten für den Amazonas und für das Geld in grossen Stylistenhallen und bei den Maristen ihr hattet mächtige Stimmen Zungen, trainiert die Trommel zu rühren ihr hattet mächtige Stimmen geeignet für ein Leck-mich-am-Arsch. Am Palmsonntag der Toten die Beauftragten für die Nostalgie begleiteten, unter den Klängen der Flöten den Kadaver von Utopia und der Totensonntag war ein Sonntag wie viele am nächsten Tag sah man die Spuren eines fürchterlichen Friedens. |
Et le cur d’Italie, De Palerme au Simplon Se gonflait en un chur "De vive protestation". | Während das Herz Italiens von Palermo bis Aosta anschwoll, in einem Chor aus “vibrierendem Protest”. |