Lingua   

China

Joan Baez
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
CHINACINA
  
In the month of May, in the glory of the dayNel mese di maggio, nella gloria del giorno
Came the descendants of a hundred flowerssono arrivati i discendenti di cento fiori
And their fight it did begin with the aging Mandarine la loro lotta è iniziata con l'anziano Mandarino [*]
And they fought with an extraordinary powere hanno combattuto con forza straordinaria
Everyone was smiling, their hearts were oneognuno sorrideva, i loro cuori erano tutt'uno
In Tiananmen Squarein piazza Tien-an-Men
  
But it seems that the Spring this year in BeijingMa sembra che la primavera, quest'anno, a Pechino
Came just before the Fallsia arrivata subito prima dell'autunno
There was no summer at allnon c'è stata proprio estate
In Tiananmen Squarein piazza Tien-an-Men
China... ChinaCina...Cina
  
There's peace in the emerald fields, there's mist upon the lakesC'è pace nei campi di smeraldo, c'è nebbia sopra i laghi
But something is afoot in the People's Hallma qualcosa si sta muovendo al Parlamento del Popolo
The spirit of Chu Ping is alive in young Chai Linglo spirito di Chi Ping vive nel giovane Chai Ling
And the Emperor has his back against the walle l'imperatore è con le spalle al muro
Black sun rising over Tiananmen Squareun sole nero sorge su Piazza Tien-an-Men
Over Tiananmen Squaresu piazza Tien-an-Men
  
But it seems that the Spring this year in BeijingMa sembra che la primavera, quest'anno, a Pechino
Came just before the Fallsia arrivata subito prima dell'autunno
There was no summer at allnon c'è stata proprio estate
In Tiananmen Squarein piazza Tien-an-Men
China... ChinaCina...Cina
  
In the month of June, in the darkness of the moonNel mese di giugno, al buio della luna
Went the descendants of a hundred flowersandavano i discendenti di cento fiori
And time may never tell how many of them felle il tempo non potrà mai dire quanti ne siano caduti
Like the petals of a rose in some satanic showercome i petali di una rosa sotto un temporale infernale
Everyone was weeping in all of Chinaognuno piangeva in tutta la Cina
And Tiananmen Squaree in piazza Tien-an-Men
  
But it seems that the Spring this year in BeijingMa sembra che la primavera, quest'anno, a Pechino
Came just before the Fallsia arrivata subito prima dell'autunno
There was no summer at allnon c'è stata proprio estate
In Tiananmen Squarein piazza Tien-an-Men
China... ChinaCina...Cina
  
And even the moon on the fourth day of JuneE persino la luna del quarto giorno di giugno
Hid her face and did not seenascose la sua faccia e non volle vedere
Black sun rising over Tiananmen Squareil sole nero che sorgeva su piazza Tien-an-Men
  
And Wang Wei Lin, you remember himE Wang Wei Lin, lo ricordate,
All alone he stood before the tankssi oppose da solo ai carri armati,
A shadow of forgotten ancestors in Tiananmen Squareombra di avi dimenticati in Piazza Tien-an-Men
  
And my blue-eyed son, you had no oneE, figlio mio dagli occhi azzurri, non avevi nessuno
You could call a hero of your ageche tu potessi chiamare un eroe della tua età
You have the rainbow warriors of Tiananmen Square, singingora hai i guerrieri arcobaleno di Piazza Tien-an-Men, che cantano
China Shall Be Freela Cina sarà libera
China Shall Be Freela Cina sarà libera
China Shall Be Freela Cina sarà libera
NOTA

[*] Il riferimento è a Hu Yaobang, il vecchio protagonista della politica cinese che sosteneva una democratizzazione della vita politica cinese ed era sostenuto dagli studenti che iniziarono le loro lotte proprio per protestare contro la sua esautorazione totale da parte del potere cinese.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org