| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
CHINA | CINA |
| |
In the month of May, in the glory of the day | Nel mese di maggio, nella gloria del giorno |
Came the descendants of a hundred flowers | sono arrivati i discendenti di cento fiori |
And their fight it did begin with the aging Mandarin | e la loro lotta è iniziata con l'anziano Mandarino [*] |
And they fought with an extraordinary power | e hanno combattuto con forza straordinaria |
Everyone was smiling, their hearts were one | ognuno sorrideva, i loro cuori erano tutt'uno |
In Tiananmen Square | in piazza Tien-an-Men |
| |
But it seems that the Spring this year in Beijing | Ma sembra che la primavera, quest'anno, a Pechino |
Came just before the Fall | sia arrivata subito prima dell'autunno |
There was no summer at all | non c'è stata proprio estate |
In Tiananmen Square | in piazza Tien-an-Men |
China... China | Cina...Cina |
| |
There's peace in the emerald fields, there's mist upon the lakes | C'è pace nei campi di smeraldo, c'è nebbia sopra i laghi |
But something is afoot in the People's Hall | ma qualcosa si sta muovendo al Parlamento del Popolo |
The spirit of Chu Ping is alive in young Chai Ling | lo spirito di Chi Ping vive nel giovane Chai Ling |
And the Emperor has his back against the wall | e l'imperatore è con le spalle al muro |
Black sun rising over Tiananmen Square | un sole nero sorge su Piazza Tien-an-Men |
Over Tiananmen Square | su piazza Tien-an-Men |
| |
But it seems that the Spring this year in Beijing | Ma sembra che la primavera, quest'anno, a Pechino |
Came just before the Fall | sia arrivata subito prima dell'autunno |
There was no summer at all | non c'è stata proprio estate |
In Tiananmen Square | in piazza Tien-an-Men |
China... China | Cina...Cina |
| |
In the month of June, in the darkness of the moon | Nel mese di giugno, al buio della luna |
Went the descendants of a hundred flowers | andavano i discendenti di cento fiori |
And time may never tell how many of them fell | e il tempo non potrà mai dire quanti ne siano caduti |
Like the petals of a rose in some satanic shower | come i petali di una rosa sotto un temporale infernale |
Everyone was weeping in all of China | ognuno piangeva in tutta la Cina |
And Tiananmen Square | e in piazza Tien-an-Men |
| |
But it seems that the Spring this year in Beijing | Ma sembra che la primavera, quest'anno, a Pechino |
Came just before the Fall | sia arrivata subito prima dell'autunno |
There was no summer at all | non c'è stata proprio estate |
In Tiananmen Square | in piazza Tien-an-Men |
China... China | Cina...Cina |
| |
And even the moon on the fourth day of June | E persino la luna del quarto giorno di giugno |
Hid her face and did not see | nascose la sua faccia e non volle vedere |
Black sun rising over Tiananmen Square | il sole nero che sorgeva su piazza Tien-an-Men |
| |
And Wang Wei Lin, you remember him | E Wang Wei Lin, lo ricordate, |
All alone he stood before the tanks | si oppose da solo ai carri armati, |
A shadow of forgotten ancestors in Tiananmen Square | ombra di avi dimenticati in Piazza Tien-an-Men |
| |
And my blue-eyed son, you had no one | E, figlio mio dagli occhi azzurri, non avevi nessuno |
You could call a hero of your age | che tu potessi chiamare un eroe della tua età |
You have the rainbow warriors of Tiananmen Square, singing | ora hai i guerrieri arcobaleno di Piazza Tien-an-Men, che cantano |
China Shall Be Free | la Cina sarà libera |
China Shall Be Free | la Cina sarà libera |
China Shall Be Free | la Cina sarà libera |
| |
| |
[*] Il riferimento è a Hu Yaobang, il vecchio protagonista della politica cinese che sosteneva una democratizzazione della vita politica cinese ed era sostenuto dagli studenti che iniziarono le loro lotte proprio per protestare contro la sua esautorazione totale da parte del potere cinese.