Language   

Allons z'enfants, ou Le conscrit

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


English version by John Pearson
Борис ВИАН
ВПЕРЁД, СЫНЫ…
GO FOR IT BOYS, OR THE CONSCRIPT
Я, помню, получил
Без видимых причин
Письмо.
Само
Собой, прочёл — и ахнул:
Строжайший был приказ
В такой-то день и час
Прибыть
В одну
Казарму — тут, у нас.
T’other day in the mail
I received some papers
I went
I can tell you
I went quite pale
You’d say quite direct
To present myself
At the
Barracks
In my district
При входе я с тоской
Сказал, кто я такой:
Мол, я,
Друзья,
Пришёл узнать, в чём дело.
Взглянув на документ,
Они в один момент
Ввели
Меня
В какой-то кабинет.
I went over there
And said it was me
I’ve come
This mornin’
To see what’s going on
So they let me in
And I asked them
To see
That person
Who had summoned me
Контора — не ахти,
Машинка тарахтит…
Зато
Вот что
Приятно: секретарша —
Такие чудо-формы
В сукне военной формы!
Меня
Они
Взбодрили как коня.
So you see me in an office
Which wasn’t very nice
There was
To be sure
A little secretary
With a uniform
Which stuck to her figure
I felt
very
Soon
Revived
Ещё там был один
Служивый господин.
«Дружок,
Должок
За вами!» — произнёс он
И строго посмотрел.
А я ему в ответ:
«Вы вызвали меня
Сюда —
Я здесь, месьё солдат».
But there was also
A soldier sitting
Who said to me
My child
What have you come for
So I replied
That someone had summoned me
Sir,
Mister soldier
That’s why I’m here
Как рявкнет он: «Смиииррр-на!
Учтите: до хрена
Таких
Лихих
Мы в чувство приводили.
Да кто позволил вам
Без спросу сесть, болван?
Да вас
Отдать…
А ну немедля — встааать!»
He said to me “Attention!
Where do you think you are?
I see
My word
You’ve got a hot head
To sit down if front of me
Things don’t happen like that
Stand up
At once
Or I’ll throw you in the brig
А я ему: «У вас
Я нынче в первый раз
И знать
Не мог,
Какие тут порядки.
Сидят, я вижу, здесь —
Решил и я присесть…
Вот весь,
Вот весь
Мой грех, если он есть».
So I replied to him
I’m just a young conscript
No
Offence intended
If I’ve misunderstood the rules
I saw you sitting down
So I sat down as well
Here’s
Here’s
Why I acted so
Ну, я, конечно, встал
И признаваться стал,
Как я
Запал
На тёлку за машинкой,
Хотел спросить его,
Как с ней насчёт… того
И как
Она
На рекрутов глядит.
I got back on my feet
And told him
That I was
Hot
For the little secretary
Then I wanted to know
If she’d go out this evening
And whether
The draftees
Had Thursday for them
Он почернел как смерть —
Приятно посмотреть,
Вскочил,
Вмочил
Мне кулаком по уху,
Потом свёл к одному
Коллеге своему,
А тот
Меня
В два счёта — на губу.
He went quite black
It was awful to see
He
Got up
And kicked my arse
And then he took me
To one of his friends
An a
Djutant
Who shoved me inside
А дальше — просто срам:
Такая по утрам
Муштра…
А днём
Сортиры выгребаю.
Неделями подряд
Одно мне говорят:
— В наряд!
— В наряд!
Я жизни стал не рад.
They re-educated me
All of the morning
In the after-
Noon
I scrubbed the latrines
And that went on
For several whole months
Never
Never
Have I scrubbed so much
Здесь так все держат строй,
Что кажется порой,
Любой —
Герой,
И только я — растяпа,
Для службы не гожусь,
Оружия страшусь…
И пусть,
И пусть —
В герои не прошусь.
I see the other lads
March in perfect step
As to me
I think
I’m just a useless chap
I’ve no liking for guns
And in my company
They say
I am
The stupidest recruit.
Я даже на трубе
Играю так себе.
К тому ж
Всех бесит вкус мой музыкальный,
Ведь мне не по нутру
Побудку поутру
Дудеть,
И я
Из Верди марш беру.
I’m even far too dumb
To play the bugle
I draw out
Some sounds
That throw them in a rage
I really do not care
To play the wake up call
When I am
All alone
I play the grand Air from Aïda
Старинный друг мой Жиль,
Когда, как я, служил,
Был смел,
Умел
Поладить с командиром.
Он в галунах теперь.
Выходит, верь-не верь,
Резон
Большой —
Ходить в строю с душой.
My old mate Dubois
Who was a draftee like me
Had
I know
The taste for army life
He has new stripes
Which gives a beefy look
There you are
That’s what you get
For listening to the non-coms.
Мне здесь давно твердят:
Хорош лишь тот солдат,
Кто рад
Стократ
Любой приказ исполнить.
Сегодня Жиль — сержант,
А будет лейтенант —
Сумей
Прожить
Хотя бы лет до ста.
They’ve repeated it to me
To be a good trooper
O
Bey
The career officers
Dubois’s an adjutant
He’ll end up lieutenant
Provided
That we find
A way to live a century.
Чтоб званье приобресть,
Набор условий есть:
Там долг,
Там честь
И труд, и дисциплина.
И если двадцать лет
Мыть шваброй туалет,
То глядь —
Подать
Рукой до эполет.
To get out of the ranks
There’s just one commandment
Work
Constant
Duty and discipline
As to me If twenty years
I scrub the latrines
I don’t see why
I shouldn’t be commander!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org