Amna
Giulio Stocchi e Gaetano Liguori
Loading...
Originale | Versione inglese da http://gstocchi.web.planet.it/la.htm |
AMNA | AMNA |
| |
Quant'è lunga la strada di Ashrafieh! | How long is the road to Ashrafieh! |
Ogni gradino | Every stair |
ogni pietra | every stone |
ogni passo | every step |
sono | are |
secoli interi | centuries and centuries |
di dolore | of pain |
eterne | eternally |
costellazioni | falling |
cadenti | stars |
sulla cieca notte | on the blind night |
del cuore | of the heart |
E vanno in fila | And naked |
nude | they walk |
fra due ali | between double hedges |
di soldati | of soldiers |
e immagini di santi | and images of saints |
fra la folla | amongst the crowd |
“Più in fretta animali!” | Faster you beasts! |
Quante sono? | How many are they? |
Cento? | A hundred? |
Duecento? | Two hundred? |
Amna non lo sa | Amna doesn't know |
Vede appena i suoi piedi | She only barely sees her feet |
trascinarsi feriti | dragging them wounded along |
nella polvere | in the dust |
un passo | a step |
e un altro | and another |
e un altro | and another |
“Forza!” | Move along! |
“Che ci andiamo a divertire!” | We're going to have some fun! |
Poi | Then |
sulla schiena | on the back |
un colpo | a blow |
Amna non sente | Amna doesn't feel it |
Ha dodici anni Amna | She's twelve years old Amna |
E pensa al padre | She's thinking of her father |
ai fratelli | of her brothers |
agli amici | of her friends |
rimasti laggiù | over there |
nel gran fuoco | in the big fire |
di Tall el Zaatar | of Tall el Zaatar |
“Dì | Tell me |
Lo sai che cos'è questo?” | Do you hnow what this is? |
Qualcuno l'afferra per i capelli | Somebody grabs her by her hair |
“Guarda!” | Look!! |
le agita qualcosa | waving something |
davanti al viso | before her face |
Una croce | A cross |
“E' nostro Signor Gesù Cristo | It's our Lord Jesus Christ |
Troia!” | Whore! |
Amna non vede | Amna doesn't see |
Cammina | She walks |
cammina | and walks |
cammina | and walks |
e non ha | she only has |
che il gran fuoco | the big fire |
di Tall el Zaatar | of Tall el Zaatar |
negli occhi | in her eyes |
Uno sputo | A spit |
un colpo | a blow |
una spinta | a thrust |
Amna cammina | Amna walks |
Un passo | A step |
e un altro | and another |
e un altro | and another |
Secoli | Centuries |
interi | and centuries |
di dolore | of pain |
sulla strada | on the road |
di Ashrafieh | to Ashrafieh |
Poi una porta | And then a door |
La spingono dentro | They push her inside |
Fumo | Smoke |
grida | screams |
imprecazioni | curses |
dal soffitto | from the ceiling |
una lampadina | a lamp |
l'odore | the penetrating |
penetrante | smell |
di corpi sudati | of sweaty bodies |
“Come ti chiami?” | What is your name?' |
“Amna hai detto?” | Amna you said? |
Ridono | They laugh |
“Vieni qui | Come here |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
Amna!” | Amna! |
Sente il loro respiro | She feels their breath |
mani chela frugano | hands rummaging her |
l'afferrano | stopping her |
la prendono | grabbing her |
la frugano | touching her |
l'afferrano | stopping her |
la prendono | grabbing her |
la fanno girare | turning her around |
da una parte | from one part |
all'altra | to another |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
“Apri le gambe | Open your legs |
che vediamo | so we can see |
cosa ci nascondi | what you hide |
in mezzo!” | between them! |
“Girati Amna | Turn around Amna |
il culo Amna | your ass Amna |
muovi un po' | move it a little |
il culo Amna!” | your ass Amna! |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
Da una parte | From one part |
all'altra all'altra | to another to another |
e mani e respiri | and hands and breaths |
e man e mani | and hands and hands |
“Perché non balli? | Why don't you dance? |
Su da brava | Go on be a good girl |
balla comunista | dance little communist |
facci vedere | so we can see |
muovi il culo | move your ass |
su Amna | go on Amna |
Balla! | Dance! |
Balla! | Dance! |
Balla!” | Dance! |
Battono le mani | Clapping their hands |
gridano | and yelling |
ridono | and laughing |
gridano | and yelling |
battono le mani | and clapping their hands |
“Avanti balla | Come on dance |
in piedi bestia | stand up animal |
balla palestinese!” | dance palestinian! |
“In piedi | Stand up |
balla | and dance |
in piedi | stand up |
balla | and dance |
in piedi | stand up |
balla!” | and dance! |
Lampadine | Lamps |
porte | doors |
pareti | walls |
mani | hands |
fumo | smoke |
grida | screams |
di qua | here |
di là | and there |
da una parte | from one part |
all'altra | to another |
all'altra | to another |
all'altra | to another |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
Amna! | Amna! |
| |
“Girati Amna | Turn around Amna |
muoviti Amna | move Amna |
in piedi Amna | stand up Amna |
bestia Amna | animal Amna |
balla Amna | dance Amna |
avanti balla | come on dance |
palestinese | palestinian |
comunista | communist |
bestia Amna | animal Amna |
balla | dance |
balla | dance |
palestinese balla | palestinian dance |
balla | dance |
palestinese | palestinian |
palestinese | palestinian |
palestinese!” | palestinian! |