Language   

Hécatombe

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


Versione spagnola di José Ramón Catalán
HECATOMBHECATOMBE
  
Over their onions in braids,En un mercado de las afueras
On Briv'-la-Gaillarde market day,se entabló feroz discusión
Several dozen strapping young maidsentre unas cuantas verduleras
Were stirring up quite a melee.sin apenas mediar razón.
On foot, ahorse, in their vans,Enterados los policias
The coppers, outside their purvey,cosa que no suele ocurrir
Came to try out their handsfueron a ver si conseguían
At busting up the affray.hacer algo util por fin.
  
But under these shameless skiesPero es un hecho demonstrado
It's long been considered the styleque ante un ataque general
After beating the crap out of these guystodo el mundo deja de lado
For all to reconcile.su problema particular.
Each Fury laid into her Clown,Y asi fue como esta valientes
This time quite out of control,dando un ejemplo de adhesión
Producing, I will be bound,se enfrentaron a los agentes
A show that was great to behold.con espléndida decisión.
  
Seeing these coppers tormented,Al ver que los pobres gendarmes
Retreating, near breaking rank,iban sin duda a sucumbir
Me, who'd be well-contenteden lugar de despreocuparme
With each carried out on a plank,me apresuré a intervenir.
From the attic where I resideY en esa lucha encarnecida
My hussies did I inveighanimé con todo mi afán
All the way to gendarmicidea las bravas gendarmicidas
By shouting "Hip, hip, hooray!"por su digna labor social.
  
Frenetically, one gal grabbed a bigEl jefe de los policias
Sergeant and forced the ol' cussfue atachado con frenesí
To cry: "Down with law! Kill the Pig!y gritó "¡viva la anarquia,
It's Up With Anarchy for us!"fuera leyes, viva el motín!"
The head of one of these sons,Mientras tanto otro de los guardias
Another broad crammed in a thrice,se esforzaba a más no poder
Between her gigantic bunspor no morir entra las nalgas
Which squeezed on it just like a vice.de una gigantesca mujer.
  
The chubbiest battle-axDe estas hembras, las mas repleta,
Her swelling blouse did unclaspdesabrochandose el sostén
And bludgeoned with great tit-whacksmachacó con sus grandes testas
Those who passed near her grasp.a viente agentes a la vez.
Each dupe went down to his doomIban cayendo, iban callendo,
And by expert estimation,y según solvente opinión
It appears that this hecatombesta hecatombe acabó siendo
Is the all-time best oppugnation.la más bella de la región.
  
Judging at last that each gudgeonAntes de volver al trabajo
Had taken all he could bear,no contentas con lo anterior
These Furies, now in high dudgeon,con insolito desparpajo
Going back to their market square,una de ellas decidió...
These Furies, depravation's epitome,Decidió, casi no me atrevo
Dare I tell it, for truly it's base,decirlo puede ser vulgar
Would'ave cut the bulls' lowest anatomy,decidió cortarle los huevos
But by luck, t'cops'ad none in that place.pero no se los pudo encontrar
Would'ave cut the bulls' lowest anatomy,decidió cortarle los huevos
But by luck, t'cops'ad none in that place!pero no se los pudo encontrar.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org