Serce w plecaku
Michał ZielińskiOriginal | Versione inglese, da: |
SERCE W PLECAKU | A HEART IN A RUCKSACK |
Z młodej piersi się wyrwało, W wielkim bólu i rozterce I za wojskiem poleciało, Zakochane czyjeś serce. Żołnierz drogą marszerował, Nad serduszkiem się użalił, Więc je do plecaka schował I pomaszerował dalej. | Out of a young chest it broke free In a great pain and in a quandary it was And it followed the army A heart of a person who was in love A soldier was marching a long a road He took pity on the heart So he hid it in his rucksack And kept on marching |
Tę piosenkę, tę jedyną, Śpiewam dla ciebie dziewczyno, Może także jest w rozterce Zakochane twoje serce. Może potajemnie kochasz I po nocach tęsknisz, szlochasz? Tę piosenkę, tę jedyną, Śpiewam dla ciebie dziewczyno. | This song, this sole song I am singing for you, girl Maybe you heart is also in a quandary Your heart that is in love Maybe you love secretly And you miss and sob at night This song, this sole song I am singing for you, girl |
Poszedł żołnierz na wojenkę Poprzez góry, lasy, pola I ze śmiercią szedł pod rękę, Taka jest żołnierska dola. Lecz gdy go trafiła w serce Kula, gdy szedł do ataku, Żołnierz śmiał się, bo w plecaku Miał w zapasie drugie serce. | The soldier went to war He walked across mountains, forests and fields And he walked arm in arm with death That is the lot of a soldier But when a bullet hit his heart While he was making an assault He laughed, because in his rucksack He had one more heart in reserve |
Tę piosenkę, tę jedyną, Śpiewam dla ciebie dziewczyno, Może także jest w rozterce Zakochane twoje serce. Może potajemnie kochasz I po nocach tęsknisz, szlochasz? Tę piosenkę, tę jedyną, Śpiewam dla ciebie dziewczyno. | This song, this sole song |