Language   

Il vecchio e il bambino

Francesco Guccini
Back to the song page with all the versions


Versione tedesca di Bemberto
THE OLD MAN AND THE CHILDDER ALTE UND DAS KIND
  
An old man and a child took each other's handEin alter Mann und ein Kind nahmen sich an die Hand
and went together towards the evening,Und gingen gemeinsam dem Abend entgegen;
the red dust lifted in the distanceIn der Ferne hob sich roter Staub
and the sun shone unreal lightUnd die Sonne schien in einem unechten Licht...
The immense plain seemed to reachDie unendliche Ebene schien soweit zu reichen
up to where a man's eye could look atWie das Menschenauge sehen konnte
and all around there was no one,Und ringsherum war niemand
only the gloomy outline of towers of smokeNur die düstere Umrandung von Säulen aus Rauch
  
The two walked, the day fell,Die zwei liefen, der Tag neigte sich dem Ende zu
the old man spoke and softly cried;Der Alte Mann sprach und weinte leise:
with a vacant soul, with wet eyesMit abwesender Seele, mit nassen Augen
he followed the memory of past mythsFolgte er der Erinnerung vergangener Mythen...
Old people suffer the ravages of the years,Die Alten erleiden die Schmähung der Jahre
they cannot distinguish the true from the dreams;Können nicht unterscheiden zwischen Wahrheit und Traum
old people cannot, in their thoughts,Die Alten können nicht, in ihren Gedanken,
distinguish in dreams the false from the truein ihren Träumen, das Falsche vom Wahren unterscheiden...
  
The old man said, looking afar:und der Alte sagte, während er seinen Blick schweifen liess
"Imagine this covered by wheat,"stell dir vor - all das war mit Weizen bedeckt
imagine the fruits and imagine the flowers,stell dir Früchte und stell dir Blumen vor
and think of the voices and think of the coloursdenk an all die Stimmen und die Farben.
And on this plain, up to where it gets lost,und in dieser Ebene, bis dorthin, wo sie sich verliert,
trees grew and everything was green;wuchsen Bäume und alles war grün,
the rain fell, the suns markedes fiel Regen, und die Sonne zeichnete
the rhythm of man and of seasons"den Rhythmus des Menschen und der Jahreszeiten..."
  
The child stopped, his gaze was sad,Das Kind hielt inne, sein Blick war traurig
and his eyes looked at things never seen;Und die Augen sahen niemals gesehene Dinge
and then told the old man, with dreamy voice:Und es sagte dem Alten mit träumerischer Stimme:
"I like fairy tales, tell me more""Ich liebe Geschichten, erzähl noch mehr!"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org