Sortir de l'ordinaire
Salvatore AdamoVersione inglese di Riccardo Venturi | |
FUORI DALL'ORDINARIO | OUT OF THE ORDINARY |
Sono quel pesce che, un giorno, per uscir fuori dall'ordinario è sguizzato via dal mare per andare a mordere una stella che aveva preso per un verme spinto da una fame tremenda che non aveva certo da ieri | I'm the fish who, one fine day, to get out of the ordinary sprang out of the sea to grasp and bite a star that I had taken for a worm driven by my terrible hunger not dating from yesterday |
Stavo tanto bene per aria, vedevo il mare all'incontrario ed era fuori dall'ordinario mi son fatto spuntare delle ali e sono sfilato cosi' fiero sono andato a giro per il cielo sono volato in tutto l'universo | I felt so fine in the air, I saw the sea upside-down That was out of the ordinary then my wings began to grow and I paraded so proud and I walked through the sky I flew all over the universe |
Per uscir fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario | To get out of the ordinary, get out of the ordinary |
Avevo il mondo e le sue meraviglie e tempo da non saperne che fare ma la noia è cattiva consigliera si fan delle cose per distrarsi un po' ho voluto toccare il cielo e mi son bruciato le ali ho tutto perduto in un lampo e son ricaduto a terra come un uomo assai ordinario | I had the world and its wonders and time in abudance but boredom is a poor counsellor you do anything to have some fun I wanted to touch the sun And I burned down my wings I lost everything in a flash and I fell down to the ground like an ordinary man |
Per uscir fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario | To get out of the ordinary out of the ordinary out of the ordinary out of the ordinary |
Ho scalato qualche millennio e traversato deserti, nulla di straordinario finché un giorno, all'improvviso non ho visto i primi alberi in fiore allora mi son sollevato in piedi per meglio sentire i loro odori | I climbed up millenniums, I crossed wastelands and deserts, nothing extraordinary until when, suddenly, one day I saw the first trees in blossom and then I stood up to better smell their scents |
C'eran tante cose da scoprire mi son fatto un piccolo inventario e il giro dei miei possedimenti e ho visto che l'erba del vicino era forse un po' più verde e allora ho voluto la sua terra e ho inventato...la guerra | I discover'd so many things, I drew up an inventory and I walked round my estate, and seeing my neighbour's grass was maybe greener than mine I longed for his land And I invented...war |
Per uscir fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario fuori dall'ordinario... | To get out of the ordinary, get out of the ordinary, get out of the ordinary, get out of the ordinary, get out of the ordinary... |