Language   

Li pirati a Palermu

Rosa Balistreri
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LES PIRATES À PALERME – Marco Valdo M.I.–...
LI PIRATI A PALERMU

Arrivaru li navi
Quanti navi a Palermu
Li pirati sbarcaru
Cu li facci d’infernu

N’arrubbaru lu suli, lu suli
Arristammu a lu scuru,
Chi scuru
Sicilia Chianci!

Tuttu l’oru all’aranci
Li pirati arrubbaru
Li campagni spugghiati
Cu la negghia lassaru

N’arrubbaru lu suli, lu suli
Arristammu allu scuru,
chi scuru
Sicilia chianci!

Li culura do mari
N’arrubbaru chi dannu
Su’mpazzuti li pisci
Chi lamentu chi fannu

N’arrubbaru lu suli, lu suli
Arristammu allu scuru,
chi scuru
Sicilia chianci!

Alli fimmini nostri
Ci scippare di l’occhi
La lustrura e lu focu
Ca addumava li specchi

N’arrubbaru lu suli, lu suli
Arristammu a lu scuru,
chi scuru
Sicilia chianci!
LES PIRATES À PALERME

Leurs bateaux arrivèrent
Tant de bateaux à Palerme
Les pirates débarquèrent
Avec leurs faces d'enfer

Ils nous volèrent le soleil, notre soleil
Nous restâmes à l'ombre
Et quelle ombre
Pleure Sicile !

Tout l'or des oranges
Les pirates le volèrent
Sous la brume, ils nous laissèrent
Nos campagnes dévastées

Ils nous volèrent le soleil, notre soleil
Nous restâmes à l'ombre
Et quelle ombre
Pleure Sicile !

Les couleurs de la mer
Ils volèrent, quelle misère.
Les poissons s'affolèrent
Dans un chahut d'enfer

Ils nous volèrent le soleil, notre soleil
Nous restâmes à l'ombre
Et quelle ombre
Pleure Sicile !

À nos femmes
Ils chipèrent des yeux
La lueur et le feu
Qui enflammaient les miroirs
Ils nous volèrent le soleil, notre soleil
Nous restâmes à l'ombre
Et quelle ombre
Pleure Sicile !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org