Lingua   

The Fires of Napalm

Jimmy Collier
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Alessandro Portelli [1969]
THE FIRES OF NAPALMLE FIAMME DEL NAPALM
  
You know we’re wrongSapete che abbiamo torto
You know we’re wrongsapete che abbiamo torto
We’re in the warsiamo in guerra
And we don’t belonge non ci dovremmo essere.
Pack up our forked tonguesPrendiamo su le nostre lingue biforcute
And come on homee andiamocene a casa
And stop the fires of napalme fermiamo le fiamme del napalm,
Stop the fires of napalme fermiamo le fiamme del napalm.
  
Rivers running the color of redI fiumi scorrono rossi
Rice paddies full of the other deadle risaie sono piene di altri morti
It’s for freedom of the Vietnamese, we claimè per la libertà dei vietnamiti, sosteniamo
The same freedom that the Indian gained.la stessa libertà che abbiamo dato agli Indiani
  
You know we’re wrongSapete che abbiamo torto
You know we’re wrongsapete che abbiamo torto
We’re in the warsiamo in guerra
And we don’t belonge non ci dovremmo essere.
Pack up our smallpox blanketsPrendiamo su le nostre coperte da vaiolo [1]
And come on homee andiamocene a casa
And stop the fires of napalme fermiamo le fiamme del napalm
Stop the fires of napalmfermiamo le fiamme del napalm.
  
We are the children, God is the fatherSiamo i figli, Dio è il padre
We and the Vietnamese Vietcong are brotherssiamo i fratelli dei Viet Cong del Vietnam
Their children are our nephews and nieces like the othersi loro figli sono i nostri nipoti come gli altri
And our sisters arethose Vietnamese childrens’ mothers.e le nostre sorelle sono le madri di quei bambini vietnamiti.
  
You know we’re wrongSapete che abbiamo torto
You know we’re wrongsapete che abbiamo torto
We’re in the warsiamo in guerra
And we don’t belonge non ci dovremmo essere.
Pack up our gunsPrendiamo su le armi
And come on homee andiamocene a casa
And stop the fires of napalme fermiamo le fiamme del napalm
Stop the fires of napalmfermiamo le fiamme del napalm.
  
You wonder how you can be affectedTi chiedi che cosa c'entra questo con te,
Your schools and hospitals so neglectedle tue scuole e i tuoi ospedali trascurati
You can’t fight for the good you neednon puoi combattere per il benessere di cui hai bisogno
If it’s in the national interest to make children bleed.se l'interesse nazionale dice di versare il sangue dei bambini.
  
You know we’re wrongSapete che abbiamo torto
You know we’re wrongsapete che abbiamo torto
We’re in the warsiamo in guerra
And we don’t belonge non ci dovremmo essere.
Pack up our boy soldiersPrendiamo su i nostri soldati bambini
And come on homee andiamocene a casa
And stop the fires of napalme fermiamo le fiamme del napalm
Stop the fires of napalmfermiamo le fiamme del napalm
Stop the fires of napalm.fermiamo le fiamme del napalm.
[1] Così nella traduzione di Portelli; da intendere evidentemente come "coperte vaiolose, infettate dal vaiolo".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org