Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded
Simon & GarfunkelC1. SCARBOROUGH FAIR | |
IL CAVALIERE ELFO C'erano tre trombettieri su quella collina Soffiate, soffiate, soffiate venti, soffiate Ed essi soffiavano nelle loro trombe (1) in modo così forte e stridulo E il vento soffiava via la mia coperta (2) "Se avessi la sua tromba in grembo (3), starei tra le braccia del ragazzo che più amo." "Se tu fossi sposata con me (4) c'è una cosa che potresti fare per me Devi fare per me una camicia di lino Senza lavoro d'ago Devi lavarla in quel pozzo, sempre vuoto d’acqua di fonte o piovana; Devi asciugarla su quello spino Che mai è fiorito da quando l'uomo è nato." "E se io farò per te una camicia, c'è però qualcosa che tu puoi fare per me: Mio padre ha un acro di terra, devi ararlo con le tue mani. Devi seminarlo con il chicco dei desideri (5) e rivoltarlo con la tibia di pecora Devi mieterlo con un falcetto di cuoio e legarlo con una penna di pavone Devi immagazzinarlo nel mare e portarmi il covone asciutto. Quando avrai fatto tutto, e fatto bene, vieni a prendere la tua camicia" | SCARBOROUGH FAIR Man and woman Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For she once was a true love of mine Man Tell her to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without any seam nor needlework And then she'll be a true love of mine Tell her to wash it in yonder dry well Parsley, sage, rosemary and thyme Which never sprung water nor rain ever fell And then she'll be a true love of mine Tell her to dry it on yonder thorn Parsley, sage, rosemary and thyme Which never bore blossom since Adam was born And then she'll be a true love of mine Ask her to do me this courtesy Parsley, sage, rosemary and thyme And ask for a like favour from me And then she'll be a true love of mine Man and woman Have you been to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me from one who lives there For he once was a true love of mine Woman Ask him to find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the salt water and the sea-sand For then he'll be a true love of mine Ask him to plough it with a lamb's horn Parsley, sage, rosemary and thyme And sow it all over with one peppercorn For then he'll be a true love of mine Ask him to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And gather it up with a rope made of heather For then he'll be a true love of mine When he has done and finished his work Parsley, sage, rosemary and thyme Ask him to come for his cambric shirt For then he'll be a true love of mine Man and woman If you say that you can't, then I shall reply Parsley, sage, rosemary and thyme Oh, Let me know that at least you will try Or you'll never be a true love of mine Love imposes impossible tasks Parsley, sage, rosemary and thyme But none more than any heart would ask I must know you're a true love of mine |
* la versione è tratta da Child#2 con alcuni minimi tagli
(1) in altre versioni la tromba diventa un corno, strumento per lo più ad uso "bellico" e come richiamo, essendo il suo suono udibile sulle lunghe distanze. Ma è anche un corno magico che suscita il desiderio in chi lo sente.
(2) come per il mantello in Tam Lin anche qui la coperta copre il pudore della donna e viene soffiata o gettata via = deflorazione
(3) kist dall'inglese antico kiste -kista nel senso di contenitore sia scatola, baule che bara o sarcofago (in senso archeologico cista) ma anche petto, qui tradotto come grembo, la tromba o il corno dell'elfo nel grembo della fanciulla, più esplicito di così..
4) è l'elfo a irretire la fanciulla con la promessa di matrimonio
(5) "wantin' corn" può stare a significare un seme che si vorrebbe avere ma che non è in nostro possesso e quindi la richiesta impossibile è che si semini senza seme