Lingua   

Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded

Simon & Garfunkel
Pagina della canzone con tutte le versioni


B1. THE ELFIN KNIGHT - La ballata tradizionale originale (Child...
TRH VE SCARBOROUGH

Příteli, máš do Scarborough jít,
dobře vím, že půjdeš tam rád,
tam dívku najdi na Market Street,
co chtěla dřív mou ženou se stát.

Vzkaž jí, ať šátek začne mi šít,
za jehlu rýč však smí jenom brát
a místo příze měsíční svit,
bude-li chtít mou ženou se stát.

Až přijde máj a zavoní zem,
šátek v písku přikaž jí prát
a ždímat v kvítku jabloňovém,
bude-li chtít mou ženou se stát.

Z vrkočů svých ať uplete člun,
v něm se může na cestu dát,
s tím šátkem pak ať vejde v můj dům,
bude-li chtít mou ženou se stát.

Kde útes ční nad přívaly vln,
zorej dva sáhy pro růží sad,
za pluh ať slouží šípkový trn,
budeš-li chtít mým mužem se stát.

Osej ten sad a slzou jej skrop,
choď těm růžím na loutnu hrát
až začnou kvést, tak srpu se chop,
budeš-li chtít mým mužem se stát.

Z trní si lůžko zhotovit dej,
druhé z růží pro mě nech stlát,
jen pýchy své a Boha se ptej,
proč nechci víc Tvou ženou se stát...
My plaid awa, my plaid awa,
And ore the hill and far awa,
And far awa to Norrowa,
My plaid shall not be blowen awa.

The elphin knight sits on yon hill,
Ba, ba, ba, lilli ba
He blaws his horn both lowd and shril.
The wind hath blowen my plaid awa

He blowes it east, he blowes it west,
He blowes it where he lyketh best.

"I wish that horn were in my kist,
Yea, and the knight in my armes two."

She had no sooner these words said,
When that the knight came to her bed.

"Thou art over young a maid," quoth he,
"Married with me thou il wouldst be."

"I have a sister younger than I,
And she was married yesterday."

"Married with me if thou wouldst be,
A courtesie thou must do to me.

"For thou must shape a sark to me,
Without any cut or heme," quoth he.

"Thou must shape it knife-and-sheerlesse,
And also sue it needle-threadlesse."

"If that piece of courtesie I do to thee,
Another thou must do to me.

"I have an aiker of good ley-land,
Which lyeth low by yon sea-strand.

"For thou must eare it with thy horn,
So thou must sow it with thy corn.

"And bigg a cart of stone and lyme,
Robin Redbreast he must trail it hame.

"Thou must barn it in a mouse-holl,
And thrash it into thy shoes' soll.

"And thou must winnow it in thy looff,
And also seck it in thy glove.

"For thou must bring it over the sea,
And thou must bring it dry home to me.

"When thou hast gotten thy turns well done,
Then come to me and get thy sark then."

"I'l not quite my plaid for my life;
It haps my seven bairns and my wife."
The wind shall not blow my plaid awa

"My maidenhead I'l then keep still,
Let the elphin knight do what he will."
The wind's not blawen my plaid awa



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org