What Is Truth?
Johnny CashOriginal | Versione italiana di Mary Jane |
WHAT IS TRUTH? | CHE COS'È LA VERITA'? |
The old man turned off the radio Said, "Where did all of the old songs go Kids sure play funny music these days They play it in the strangest ways" Said, "it looks to me like they've all gone wild It was peaceful back when I was a child" Well, man, could it be that the girls and boys Are trying to be heard above your noise? And the lonely voice of youth cries "What is truth?" | L'anzian'uomo spense la radio dicendo ''Dove sono andate a finire tutte le vecchie canzoni, di certo al giorno d'oggi i giovani suonano una musica divertente la suonano nei modi più strani'' e disse '' Mi sembra che siano tutti impazziti era tranquillo quando io ero piccolo'' Beh,uomo,potrebbe essere che le ragazze e i ragazzi stiano cercando di farsi sentire al di sopra del vostro rumore E la malinconica voce della gioventù grida ''Cos'è la verità?'' |
A little boy of three sittin' on the floor Looks up and says, "Daddy, what is war?" "son, that's when people fight and die" The little boy of three says "Daddy, why?" A young man of seventeen in Sunday school Being taught the golden rule And by the time another year has gone around It may be his turn to lay his life down Can you blame the voice of youth for asking "What is truth?" | Un bimbo di 3 anni seduto sul pavimento alza lo sguardo e dice ''Papà,cos'è la guerra?'' ''Figliolo,è quando le persone combattono e muoiono'' Il bimbo di 3 anni dice ''Papà,perché?'' Ad un giovane di 17 anni nella scuola domenicale viene insegnata la regola d'oro e nel momento in cui un altro anno ha compiuto il suo giro potrebbe essere il suo momento per rinunciare alla propria vita, saresti capace di incolpare la voce della gioventù per chiedere ''Cos'è la verità?'' |
A young man sittin' on the witness stand The man with the book says "Raise your hand" "Repeat after me, I solemnly swear" The man looked down at his long hair And although the young man solemnly swore Nobody seems to hear anymore And it didn't really matter if the truth was there It was the cut of his clothes and the length of his hair And the lonely voice of youth cries "What is truth?" | Un giovane sta seduto sul banco dei testimoni L'uomo con il libro dice ''Alza la tua mano'' ''Ripeti dopo di me,giuro solennemente'' L'uomo guardò i suoi lunghi capelli e nonostante il giovane avesse solennemente giurato nessuno sembrò più intento ad ascoltare E non importò affatto se la verità si trovasse lì Importava il taglio dei suoi abiti e la lunghezza dei suoi capelli E la malinconica voce della gioventù grida ''Cos'è la verità?'' |
The young girl dancing to the latest beat Has found new ways to move her feet The young man speaking in the city square Is trying to tell somebody that he cares Yeah, the ones that you're calling wild Are going to be the leaders in a little while This old world's wakin' to a new born day And I solemnly swear that it'll be their way You better help the voice of youth find "What is truth?" | La giovane ragazza che balla all'ultimo beat ha trovato nuovi modi per muovere i suoi piedi Il giovane parlando nella piazza cittadina tenta di dire a qualcuno che a lui sta a cuore Sì,quelli che tu stai chiamando selvaggi saranno i capi tra poco L'apertura di questo vecchio mondo verso un giorno appena sorto E giuro solennemente che sarà la loro strada Faresti meglio ad aiutare la voce della gioventù nel trovare ''Cos'è la verità?'' |