Language   

...e non andar più via

Lucio Dalla
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Marco Valdo M.I. – 2009
...E NON ANDAR PIÙ VIA

Ho lasciato i pantaloni in un cortile
ho perso anche una mano in un vicolo,
era un pomeriggio di aprile
gli occhi me li ha portati via una donna grassa a forza di guardarla
le labbra le ho lasciate tutte e due su un'altra bocca
o su una fontana, che a essere prudenti non si tocca
ma mi brucia come un vecchio fulminante...
O muori tu, o muoio io
da oggi Roma avrà un altro Dio
io me ne vado via,
io me ne vado via...

Dove chiudendo gli occhi senti i cani abbaiare
dove se apri le orecchie non le chiudi dalla rabbia e lo spavento
ma ragioni giusto seguendo il volo degli uccelli e il loro ritmo lento
dove puoi trovare un Dio nelle mani di un uomo che lavora
e puoi rinunciare a una gioia per una sottile tenerezza
dove puoi nascere e morire con l'odore della neve
dove paga il giusto chi mangia, chi beve e fa l'amore
dove, per Dio! la giornata è ancora fatta di ventiquattr'ore
e puoi uccidere il tuo passato col Dio che ti ha creato
guardando con durezza il loro viso
con la forza di un pugno chiuso e di un sorriso
e correre insieme agli altri ad incontrare il tuo futuro
che oggi è proprio tuo
e non andar più via

e non andar più via
e non andar...
...ET NE PLUS PARTIR

J'ai laissé mes pantalons dans une cour
J'ai aussi perdu une main dans une impasse
C'était par un après-midi d'avril
À force de la regarder, mes yeux ont été emportés par une grosse dame
Mes lèvres, je les ai laissées toutes les deux sur une autre bouche
Ou une fontaine, à laquelle on ne touche pas quand on est prudent.
Mais ça me brûle comme un vieux pétard...
Ou tu meurs, ou je meurs
À compter d'aujourd'hui, Rome aura un autre Dieu
Moi, je m'en vais
Moi, je m'en vas...

Où fermant les yeux, on entend les chiens aboyer,
Où quand on ouvre les oreilles ni la rage ni l'épouvante ne les ferment
Mais on pense juste en suivant le vol des oiseaux et leur rythme lent.
Où on peut trouver un Dieu dans les mains d'un homme qui travaille,
Où on peut renoncer à une joie pour une tendresse subtile
Où on peut naître et mourir avec l'odeur de la neige
Où on paye le prix juste pour manger, boire et faire l'amour.
Où, tudieu, la journée est encore faite de vingt-quatre heures
Et tu peux tuer ton passé avec le dieu qui l'a créé
En regardant avec dureté son visage.
Avec la force du poing fermé et d'un sourire
Et courir vers les autres pour rencontrer ton futur.
Qui aujourd'hui est juste le tien
Et ne plus partir
Et ne plus partir
Et ne plus...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org