Language   

Disamistade

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalSkriven på svenska av Riccardo Venturi
DISAMISTADEOVÄNSKAP
Che ci fanno queste anime
davanti alla chiesa
questa gente divisa
questa storia sospesa
Vad gör de här själarna
Framför kyrkan?
Människor i motstånd
En oavgjord historia
andé-a-oo
andé-a-oo
andå-a-åå
andå-a-åå
A misura di braccio
a distanza di offesa
che alla pace si pensa
che la pace si sfiora
Inom en arms räckhåll,
På avstånd av en skymf
Tänker man på freden
Och freden rör man vid
andé-a-oo
andé-a-oo
andå-a-åå
andå-a-åå
Due famiglie disarmate di sangue
si schierano a resa
e per tutti il dolore degli altri
è dolore a metà.
Två blodavväpnade familjer
Gör upp med varandra
Och för alla är varandras sorg
Halvminskad sorg.
Si accontenta di cause leggere
la guerra del cuore,
il lamento di un cane abbattuto
da un'ombra di passo
Det nöjer sig med så lätta skäl
Det här kriget av hjärtan,
Jämmern av en hund skjuten
Av en skugga som går förbi
Si soddisfa di brevi agonie
sulla strada di casa
uno scoppio di sangue
un'assenza apparecchiata per cena.
Det nöjer sig med korta dödskamper
På vägen till hem,
En blodfläckad skottlossning,
Hemma är bordet re'n dukat för en
som inte mer är.
E a ogni sparo di caccia all'intorno
si domanda fortuna.
Och vid varje jaktskott runt om
Ber man om god lycka.
Che ci fanno queste figlie
a ricamare a cucire
queste macchie di lutto
rinunciate all'amore
Vad gör de här döttrarna?
De broderar och syr
En sorgpatchwork som nu
Avstår från kärlekskval
andé-a-oo
andé-a-oo
andå-a-åå
andå-a-åå
Fra di loro si nasconde
una speranza smarrita
che il nemico la vuole
che la vuol restituita
I sitt innersta väsen
Döljer de ett tyst hopp
Som fienden skulle önska,
Som vill ge dem tillbaka
andé-a-oo
andé-a-oo
andå-a-åå
andå-a-åå
E una fretta di mani sorprese
a toccare le mani
ché dev'esserci un modo di vivere
senza dolore
Och nu händer som jäktat rör
Andra händer och händer,
Ty det måste vara väl ett sätt
Att leva utan smärta
Una corsa degli occhi negli occhi
a scoprire che invece
è soltanto un riposo del vento,
un odiare a metà.
Ögon som löper inn i andra ögon
Och som däremot finner
Det är bara en stormvind som vilar
Och halvminskat hat.
E alla parte che manca
si dedica l'autorità.
Myndigheterna ska syssla med
Allt vad återstår.
Ché la disamistade
si oppone alla nostra sventura
questa corsa del tempo
a sparigliare destini e fortuna.
Ty ovänskapen sätter sig
Emot vårt missöde,
Tiden förgår och förvirrar
Vårt öde, vårt liv och vår lycka.
Che ci fanno queste anime
davanti alla chiesa
questa gente divisa
questa storia sospesa.
Vad gör de här själarna
Framför kyrkan?
Människor i motstånd
En oavgjord historia.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org