Yugo 45
Zabranjeno PušenjeOriginale | Versione italiana di Filip Stefanović |
YUGO 45 | YUGO 45 |
Kažu da su čuda svijeta piramide afričke Kažu da su čuda svijeta velike rijeke Indije Al' nijedno čudo nije bilo ravno onome Kad je stari uparkir'o u bašću Jugu 45 Skupio se sav komšiluk i pola rodbine Ono pola nije moglo, nije moglo od muke Stara napravila mezu, ispekla 'urmašice Stari otiš'o u Granap po još logistike | Dicono che sono la meraviglia del mondo le piramidi africane Dicono che sono la meraviglia del mondo i grandi fiumi indiani Ma nessuna meraviglia era grande come quando papà ha parcheggiato la Yugo 45 nel cortile Si è raccolto tutto il vicinato e metà parentado L'altra metà non poteva, non poteva dal disgusto La mamma ha preparato qualcosa da masticare, ha cotto un po' di hurmašice Papà è andato al Granap a prendere altra roba |
Bilo je to dobro vrijeme Sve na kredit, sve za raju, jarane U auto naspi čorbe, pa u Trst po farmerke Bilo je to dobro vrijeme Te na izlet, te malo na more U kući puno smijeha U bašći Jugo 45 | Quelli erano bei tempi Tutto a credito, tutto in fiducia, che roba... Versa un po' di brodo in macchina, e via a Trieste a prendere i jeans Quelli erano bei tempi un po' a fare picnic, un po' al mare In casa tante risate E in cortile la Yugo 45 |
Vozio ga komšija Franjo, da proda jabuke Vozio komšija Momo, da mu ženu porode Vozio ga daidža Mirso, kad je iš'o u kurvaluke Vozio ga malo i ja, kad bi' mazn'o ključeve | La guidava il vicino Franjo, a vendere mele La guidava il vicino Momo, quando sua moglie doveva partorire La guidava zio Mirso, quando andava a puttane La guidavo un po' anch'io, quando riuscivo a sgraffignare le chiavi |
Bilo je to dobro vrijeme Sve na kredit, sve za raju, jarane U auto naspi čorbe, pa u Trst po farmerke Bilo je to dobro vrijeme Te na izlet, te malo na more U kući puno smijeha U bašći Jugo 45 | Quelli erano bei tempi Tutto a credito, tutto in fiducia, che roba... Versa un po' di brodo in macchina, e via a Trieste a prendere i jeans Quelli erano bei tempi un po' a fare picnic, un po' al mare In casa tante risate E in cortile la Yugo 45 |
Virio sam jedno veče, iz bašće čuo glasove Momo, Franjo, daidža Mirso nešto tiho govore Onda pružiše si ruke, na komšiju se ne može Onda popiše po jednu i razguliše Izgled'o je baš mali to veče naš Jugo 45 | Ho teso l'orecchio una sera, si sentivano voci dal cortile Momo, Franjo, zio Mirso bisbigliavano qualcosa piano E poi si sono stretti le mani, non si può andare contro i vicini Poi hanno tirato giù un bicchierino e se ne sono andati per le loro strade La nostra Yugo 45 sembrava così piccola quella sera La nostra Yugo 45 sembrava così piccola quella sera |
Pobjegli smo jednog jutra s dvije kese najlonske Prvo malo Lenjinovom, pa preko Ljubljanske Danas nam je mnogo bolje, novi grad i novi stan Stari nam je post'o fora, kantonalni ministar Ali meni je u glavi uvijek ista slika, isti fleš Stara kuća, mala bašća, i u njoj Jugo 45 Ali meni je u glavi uvijek ista slika, isti fleš Stara kuća, mala bašća, i u njoj Jugo 45 | Siamo scappati via una mattina con giusto due sacchetti di plastica Attraverso via Lenin e poi giù per Via Lubiana Oggi va molto meglio, nuova città e nuovo appartamento Papà è diventato un pezzo grosso, un ministro cantonale Ma io ho in testa sempre quella stessa immagine, lo stesso flash Vecchia casa, vecchio cortile, e lì dentro la Yugo 45 Ma quella stessa immagine ancora resta, lo stesso flash Vecchia casa, vecchio cortile, e lì dentro la Yugo 45 |