Lingua   

Bettogli, 1911

Bededeum
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese da blogs.myspace.com/bededeum
BETTOGLI, 1911

Carrara spiava in silenzio il suo pianto,
la mattina d'autunno quando io la incontrai

Sedici anni quel viso che il dolore graffiava;
ogni lacrima un solco che mai più svanirà

"Dimmi, ti prego, chi o cosa ti ha offesa…"
Lei sorpresa alzò gli occhi, sciolse il cuore e parlò:

"Venti anni e il calore di un bacio.. e un sorriso…
Così l'uomo che amavo al monte salì….

Aveva gli occhi del bosco che incombe sul mare,
il coraggio del falco che il sole sfidò…"

Ogni muscolo teso a spaccare la pietra,
la roccia più bianca che la Luna donò…

Mille uomini appesi al fianco del monte
.. per un grammo di pane che il padrone ci dà…

Fu un attimo appena, sospeso nel tempo…
Lo schianto del monte ogni grido rapì

Poi polvere bianca, come un bianco sudario,
il vento pietoso su ogni corpo posò…

Il corno suonò ed ogni cuore si spense,
e un fiume di pianto alla cava salì…

Scialli neri, sudati, con l'angoscia nei piedi;
sulle labbra quel nome trema e chiede pietà…

Dieci fiaccole accese sulla strada di casa;
una è l'uomo che amavo che mai più tornerà

Rosso è il sudore che lava la pietra,
Nero il destino che tregua non dà…

Di chi muore strappando un boccone alla vita,
ogni volto e ogni nome ricordarti dovrai


STRENTA ANDREA 20 ANNI, PASQUINI ANGELO 71 ANNI, GARELLA GIUSEPPE 43 ANNI, MAZZI LUIGI 32 ANNI, GIROMINI ROMEO 30 ANNI, MUSETTI GIOVANNI 35 ANNI, FRACASSI MASSIMO 47 ANNI, VERDINI DOMENICO 31 ANNI, BARBIERI CLEONTE 15 ANNI, CUPINI GALLIANO 13 ANNI

Bettogli, 1911



Carrara was silently spying her crying,
on that Autumn morning, when I met her.

Sixteen years-old, that grief-scratched face;
each tear was a furrow which never will disappear.

“Tell me, please, who or what offended you”.
Startled, she raised her eyes to me, let her heart loose and spoke.

“Twenty years of age, the warmth of a kiss… and a smile…
Thus my beloved man went up to the quarry…

He had the same eyes as a wood hanging over the sea,
the same courage as the hawk who defied the sun.

Every muscle was tense in the effort of breaking the stone,
the whitest rock that the Moon bestowed us.

A thousand men hanging by the mountain’s side…
all for that ounce of bread that the master gives us.

It was just a moment, hanging in Time.
The mountain’s smash carried away all screams.

Then, only white dust, like a white shroud,
the merciful wind layed down on each body…

The horn chimed, and every heart was quenched,
and a river of tears went up to the quarry.

Black, sweaty shawls, with anguish in their feet.
On the lips, that name is shivering, begging for mercy…

Ten lighted torches on the way home:
one of them is the man I loved, who’ll never come back.

Red is the sweat which washes the stone,
black is destiny, who never grants a truce.

Of those who die snatching a mouthful from life,
you’ll have to remember each face and each name.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org