זאָג ניט קײנמאָל
Hirsh Glik / הירש גליקTraduzione spagnola (in versi e cantabile) di Emilio David Abraham... | |
SAG NICHT KEINMAL | NUNCA DIGAS |
Sag nicht keinmal das du gehst den letzten Gang Wenn auch der Himmel Trüb und dein Herz ist bang kommen wird noch unsre heldenhafte Schar unsre Schritte werden dröhnen, – “Wir sind da”. | Nunca digas que esta senda es la final. Acero y plomo oculta un cielo celestial. Nuestra hora tan soñada llegará, redoblará nuestro marchar "¡Henos acá!". Nuestra hora tan soñada llegará, redoblará nuestro marchar "¡Henos acá!". |
Vom grünen Palmenland bis weitem Land aus Schnee Wir kommen an mit unsrem Leid, mit unsrem Weh und wo gefallen ist ein Spritz von unserm Blut wachsen wird dort unsre Kraft und unser Mut. | Desde las nieves a las palmas de Sión, henos aqui con el dolor de esta canción. Mas donde nuestra sangre caiga o caerá, Nuestro valor, nuestro heroismo brotará. Mas donde nuestra sangre caiga o caerá, Nuestro valor, nuestro heroismo brotará. |
Es ist die Morgensonne die uns golden scheint und die Vergangenheit verschwindet mit dem Feind doch unser Kampf steht heute uns bevor wie ein Fanal soll gehen das Lied von Tor zu Tor. | La luz del alba nuestro día alumbrará, con el ayer al enemigo borrará. Pero, si tarda, pasará nuestra canción como consigna de una a otra generación. Pero, si tarda, pasará nuestra canción como consigna de una a otra generación. |
Das Lied geschrieben ist mit Blut und nicht mit Blei Es ist kein Liedel von dem Vogel, leicht und frei es hat ein Volk zwischen eingestürzten Wänden das Lied geschrieben mit Pistolen in den Händen. | Con sangre y plomo esta canción escrita está. No es la de un pájaro que vive en libertad, sino de un pueblo que entre muerte y destrucción cantó con armas en la mano esta canción. sino de un pueblo que entre muerte y destrucción cantó con armas en la mano esta canción. |
Sag nicht keinmal das du gehst den letzten Gang Wenn auch der Himmel Trüb und dein Herz ist bang kommen wird noch unsre heldenhafte Schar unsre schritte werden dröhnen, – Wir sind da. | Y nunca digas que esta senda es la final. Acero y plomo oculta un cielo celestial. Nuestra hora tan soñada llegará, redoblará nuestro marchar "¡Henos acá!". Nuestra hora tan soñada llegará, redoblará nuestro marchar "¡Henos acá!". |