זאָג ניט קײנמאָל
Hirsh Glik / הירש גליקVersione portoghese del prof. Pietro Nardella Dellova | |
HIMNO DE LOS COMBATIENTES | NÃO DIGA JAMAIS |
No digas jamás que tu camino es el postrer, si acero y plomo oscurecen el celeste amanecer, nuestra hora tan anhelada aún llegará, ¡y nuestro paso, estamos aquí, redoblará! | Não diga nunca que este é o nosso último caminho Ainda que as nuvens escondam o horizonte Virá ainda a nossa hora tanto esperada Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui” Virá ainda a nossa hora tanto esperada Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui” |
Desde tierras verdes a las de gélido blancor, henos aquí con nuestro sufrir y nuestro dolor, y donde nuestra sangre cayó y regó allí nuestro valor y nuestra fe han de brotar. | Das terras de verdes palmeiras até as terras de brancas neves Non viremos com a dor do nosso sofrimento E onde caiu cada gota do nosso sangue Ali mesmo florescerá a nossa coragem, o nosso heroísmo E onde caiu cada gota do nosso sangue Ali mesmo florescerá a nossa coragem, o nosso heroísmo |
Un sol de aurora el hoy alumbrará, y nuestro ayer con el enemigo se hundirá, y si demora el alba, que pase esta canción, como emblema de generación a generación. | Esta canção foi escrita com o sangue, não com tinta, não é uma canção de um pássaro livre é escrita por um povo preso dentro de muros e a cantou com o fuzil na mão é escrita por um povo preso dentro de muros e a cantou com o fuzil na mão |
Con sangre y no con tinta este himno se escribió, no es el canto de un pájaro en libertad, sino el de un pueblo que entre muerte y destrucción, con las armas en la mano entonó esta canción. | O sol da manhã iluminará como ouro o nosso hoje E o nosso ontem desaparecerá com o nosso inimigo Mas, ainda que o sol e a alvorada tardem Como um mandamento, esta canção passará de geração em geração. Mas, ainda que o sol e a alvorada tardem Como um mandamento, esta canção passará de geração em geração. |
No digas jamás que tu camino es el postrer, si acero y plomo oscurecen el celeste amanecer, nuestra hora tan anhelada aún llegará, ¡y nuestro paso, estamos aquí, redoblará! | Não diga nunca que este é o nosso último caminho Ainda que as nuvens escondam o horizonte Virá ainda a nossa hora tanto esperada Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui” Virá ainda a nossa hora tanto esperada Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui”. |