Originale | POLACCO / POLISH [2 - Andrzej Bianusz]
|
BLOWIN' IN THE WIND | ODPOWIE CI WIATR |
| |
How many roads must a man walk down | Przez ile dróg musi przejść każdy z nas, |
Before you call him a man? | By mógł człowiekiem się stać? |
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail | Przez ile mórz lecieć ma biały ptak, |
Before she sleeps in the sand? | Nim w końcu opadnie na piach? |
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly | Przez ile lat będzie kanion ten trwał, |
Before they're forever banned? | Nim w końcu rozkruszy go czas? |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | Odpowie ci wiatr wiejący przez świat, |
The answer is blowin' in the wind. | Odpowie ci bracie tylko wiatr. |
| |
How many times must a man look up | Przez ile lat będzie trwał górski szczyt, |
Before he can see the sky? | Nim deszcz go na mórz zniesie dno? |
Yes, 'n' how many ears must one man have | Przez ile ksiąg pisze się ludzki byt, |
Before he can hear people cry? | Nim wolność w nim wpisze ktoś? |
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows | Przez ile lat nie odważy się nikt |
That too many people have died? | Zawołać, że czas zmienić świat? |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | Odpowie ci wiatr wiejący przez świat, |
The answer is blowin' in the wind. | Odpowie ci bracie tylko wiatr. |
| |
How many years can a mountain exist | Przez ile lat ludzie giąć będą kark |
Before it's washed to the sea? | Nie wiedząc, że niebo jest tuż? |
Yes, 'n' how many years can some people exist | Przez ile łez, ile bólu i skarg |
Before they're allowed to be free? | Przejść trzeba i przeszło się już? |
Yes, 'n' how many times can a man turn his head, | Jak blisko śmierć musi przejść obok nas |
Pretending he just doesn't see? | By człowiek zrozumiał swój los. |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | Odpowie ci wiatr wiejący przez świat |
The answer is blowin' in the wind. | I ty swą odpowiedź rzuć na wiatr. |