Originale | ITALIANO [4 - Andrea Buriani]
|
BLOWIN' IN THE WIND | RISPOSTE NEL VENTO |
| |
How many roads must a man walk down | Quante le strade che un uomo dovrà far |
Before you call him a man? | perchè "uomo" lo si possa ancor chiamar? |
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail | Quanti mari in tempesta una colomba affronterà, |
Before she sleeps in the sand? | per trovare dove poi riposar? |
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly | Quante volte ancora il cannone tuonerà, |
Before they're forever banned? | prima che poi per sempre tacerà? |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | Risposte, amico mio, non sempre troverai: |
The answer is blowin' in the wind. | disperse son nel vento e tu lo sai. |
| |
How many times must a man look up | Dimmi poi per quanti anni può resistere al mar |
Before he can see the sky? | la montagna che un'onda vuol lavar? |
Yes, 'n' how many ears must one man have | Quanto tempo poi ancora ogni uomo aspetterà |
Before he can hear people cry? | che ogni uomo un uomo libero sarà? |
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows | Quante volte qualcuno vedere non vorrà |
That too many people have died? | e fingendo il tuo sguardo sfuggirà? |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | Risposte, amico mio, non sempre troverai: |
The answer is blowin' in the wind. | disperse son nel vento e tu lo sai. |
| |
How many years can a mountain exist | Quante volte un uomo in alto guarderà, |
Before it's washed to the sea? | prima di poter il cielo ammirar? |
Yes, 'n' how many years can some people exist | Quanti orecchi dovrebbe poi un uomo avere allor, |
Before they're allowed to be free? | per sentir piangere un altro di dolor? |
Yes, 'n' how many times can a man turn his head, | Quante morti ci saranno prima di capire che |
Pretending he just doesn't see? | troppa gente allor morta invano è? |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | Risposte, amico mio, non sempre troverai: |
The answer is blowin' in the wind. | disperse son nel vento e tu lo sai. |