Lingua   

If I Had A Hammer

Pete Seeger
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca, da questa pagina
SI J'AVAIS UN MARTEAU

Si j'avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon coeur
Je bâtirais une ferme
Une grange et une barrière
Et j'y mettrais mon père
Ma mère, mes frères et mes soeurs
Oh, oh, ce serait le bonheur.

Si j'avais une cloche
Je sonnerais le jour
Je sonnerais la nuit
J'y mettrais tout mon coeur
Pour le travail à l'aube
Et le soir pour la soupe
Je la chanterais à mon père
Ma mère, mes frères et mes soeurs
Oh! oh! ce serait le bonheur.

Si j'avais une chanson
Je la chanterais le jour
Je la chanterais la nuit
J'y mettrais tout mon coeur
En retournant la terre
Pour alléger nos peines
Je la chante rais à mon père
Ma mère, mes frères, mes soeurs
Oh! oh! Ce serait le bonheur.

Si j'avais un marteau
Et si j'avais une cloche
Si j'avais une chanson (à chanter)
Je ne voudrais rien d'autre
Qu'un marteau, une cloche (et une chanson)
Pour l'amour de mon père
Ma mère, mes frères et mes soeurs
Oh! oh! Ce serait le bonheur.

C'est le marteau du courage
C'est la cloche de la liberté
Mais la chanson, c'est pour mon père
Ma mère, mes frères et mes soeurs
Oh! oh! Pour moi, c'est le bonheur
C'est ça, le vrai bonheur
Si j'avais un marteau
Si j'avais un marteau.
DAS HAMMERLIED

Wenn ich einen Hammer hätte, ich würde am Morgen hämmern,
ich würde am Abend hämmern im ganzen Land;
ich würde die Gefahr heraushämmern, ich würde eine Warnung heraushämmern,
ich würde eine Liebe heraushämmern zwischen
all unseren Brüdern
im ganzen Land!

2. Wenn ich eine Glocke hätte, ich würde sie am Morgen läuten
ich würde sie am Abend läuten im ganzen Land;
ich würde die Gefahr läuten, ich würde eine Warnung läten,
ich würde eine Liebe läuten
zwishen all unseren Brüdern
im ganzen Land!

3. Wenn ich ein Lied hätte, ich würde es am Morgen singen,
ich würde es am Abend singen im ganzen Land;
ich würde von der Gefahr singen, ich würde eine Warnung singen,
ich würde von einer Liebe singen zwischen
all unsern Brüdern
im ganzen Land!

4. Jetzt habe ich einen Hammer bekommen und ich habe eine Glocke bekommen,
und ich habe ein Lied erhalten in der ganzen Welt zu singen;
Es ist der Hammer der Gerechtigkeit und es ist die Glocke der Freiheit,
Und es ist das Lied von der Liebe zwischen
all unsern Brüdern
auf der ganzen Welt.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org