Language   

Le Déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


OriginalSPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [1] - Marcelo Saenz Rojos
LE DÉSERTEUREL DESERTOR
  
Monsieur le Président,Señor Presidente
Je vous fais une lettreLe escribo solo estas letras,
Que vous lirez, peut-être,que a lo mejor hasta lee,
Si vous avez le temps.si tiene tiempo pa' ello.
Je viens de recevoirRecibo en este momento
Mes papiers militairesmis papeles militares
Pour partir à la guerrepara irme a la guerra
Avant mercredi soir.Antes del miércoles tarde.
Monsieur le Président,Señor Presidente,
Je ne veux pas la faire!Pero yo no quiero hacerla.
Je ne suis pas sur terreyo no estoy aquí en la Tierra
Pour tuer des pauvres gens...pa' matar a unos probes hombres.
C'est pas pour vous fâcher,Me da igual que usted se enfade
Il faut que je vous dise:por lo que vengo a decirle.
Ma décision est prise,Mi decisión es tomada,
Je m'en vais déserter.ya que voy a desertar.
  
Depuis que je suis néEl día en que nací,
J'ai vu mourir mon père,he visto a mi padre morir,
J'ai vu partir mes frèresa mis hermanos marchar,
Et pleurer mes enfants;y vi a mis hijos llorar.
Ma mère a tant souffert,Cuando me metieron preso,
Elle est dedans sa tombeme robaron la mujer,
Et se moque des bombesy me robaron la fe
Et se moque des vers.con sus recuerdos queridos.
Quand j'étais prisonnierY de haber sufrido tanto
On m'a volé ma femme,mi madre se fue a la tumba
On m'a volé mon âmelo mismo le dan ya bombas
Et tout mon cher passé...lo mismo le dan las larvas.
Demain de bon matinMañana, de madrugada,
Je fermerai ma porte.yo mi puerta cerraré
Au nez des années mortesen narices de años muertos.
J'irai sur les chemins.Y saldré por los caminos.
  
Je mendierai ma vieY mendigaré mi vida
Sur les routes de France,por los caminos de Francia,
De Bretagne en Provencedesde Bretaña a Provenza,
Et je dirai aux gens:y a la gente le diré :
Refusez d'obéir!"No debéis obedecer,
Refusez de la faire!no debéis hacer la guerra,
N'allez pas à la guerre,y no cojáis el petate,
Refusez de partir.ni vayáis hacia el cuartel."
S'il faut donner son sang,Si hubiera que dar la sangre,
Allez donner le vôtre!vaya usted y de la suya
Vous êtes bon apôtre,ya que buen apóstol es,
Monsieur le Président...Señor Presidente.
Si vous me poursuivez,Por si me quiere buscar,
Prévenez vos gendarmesdé este aviso a sus gendarmes
Que je n'aurai pas d'armesde que no llevaré armas
Et qu'ils pourront tirer.y que podrán disparar.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org