Le déserteur
Boris VianPORTOGHESE / PORTUGUESE / PORTUGAIS [1] - José Mário Branco | |
DEZERTER | O DESERTOR |
Panie Prezydencie Piszę list do Pana Może będzie przeczytany W jakiejś wolnej chwili Właśnie otrzymałem kartę powołania żeby stawić się na Wojnie Po południu w środę Panie Prezydencie Ani mi to w głowie Nie po to żyję na świecie Aby rżnąć biedaków Proszę się nie gniewać Lecz muszę być szczery Powziąłem decyzję Będę dezerterem. | Ao senhor presidente e chefe da nação escrevo a presente pra sua informação recebi um postal um papel militar com ordem pra marchar prà guerra colonial diga aos seus generais que eu não faço essa guerra porque eu não vim à Terra pra matar meus iguais e aqui digo ao senhor queira o senhor ou não tomei a decisão de ser um desertor |
Odkąd sięga pamięć Widziałem śmierć ojca Bracia odjechali A dzieci płakały Matka tyle wycierpiała że teraz już w grobie Drwi sobie z bomb pewnie śmieje się z robactwa Kiedy byłem więźniem Zniewolono mi żonę Ukradli mi duszę Całą czułą przeszłość Jutro wcześnie rano Drzwi zatrzasnę mocno Tuż przed nosem latom martwym I wyjdę na drogę. | Desde que me conheço já vi meu pai morrer vi meus irmãos sofrer vi meus filhos sem berço minha mãe sofreu tanto que me deixou sozinho morreu devagarinho nas dobras do seu pranto já estive na prisão sem razão me prenderam sem razão me bateram como se fosse um cão amanhã de madrugada pego numa sacola e na minha viola e meto-me à estrada |
Pójdę żebrać życie Na gościńcach Francji Od Bretanii po Prowansję I rozkażę ludziom Nie idźcie na wojnę Nie idźcie do walki Zaprzestańcie marszu A jeśli trzeba krwi Niech Pan odda własną Panie Prezydencie Niezgorszy gagatku Jeśli będzie mnie Pan ścigał Uprzedź Pan żandarmów Nie nie będę uzbrojony Niech strzelają śmiało. | Irei sem descansar pela terra lusitana do Minho ao Guadiana toda a gente avisar à guerra dizei 'não!' a gente negra sofre e como nós é pobre somos todos irmãos e se quer continuar a matar essa gente vá o senhor presidente tomar o meu lugar se me mandar buscar previna a sua guarda que eu tenho uma espingarda e que eu sei atirar. |